期刊文献+
共找到38篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
大学多媒体网络教学之现状与反思 被引量:2
1
作者 席东 《中国成人教育》 北大核心 2012年第19期142-144,共3页
随着大学教学改革的不断深入,大学多媒体网络教学也得到了长足的发展与普及。然而,笔者认为,教育工作者应理性看待大学多媒体网络教学的发展,扬长避短,趋利避害,使多媒体网络技术这一现代科技手段真正为教学所用,并切实为学生的学习带... 随着大学教学改革的不断深入,大学多媒体网络教学也得到了长足的发展与普及。然而,笔者认为,教育工作者应理性看待大学多媒体网络教学的发展,扬长避短,趋利避害,使多媒体网络技术这一现代科技手段真正为教学所用,并切实为学生的学习带来福音。 展开更多
关键词 大学教学 多媒体网络教学 教学改革
在线阅读 下载PDF
西安市临潼区著名旅游景点资料翻译现状的调查与对策 被引量:2
2
作者 张燕清 吕慧玉 冯会珍 《海外英语》 2010年第7X期3-5,共3页
该文作者选取秦始皇陵、兵马俑博物馆和华清池作为研究对象,对景点介绍及与之对应的英文翻译作了大量的实地调查和研究工作,通过调查发现了许多优秀的译文,也找到了许多不恰当译文和翻译中存在的问题,对这些翻译的研究,对我们今后的旅... 该文作者选取秦始皇陵、兵马俑博物馆和华清池作为研究对象,对景点介绍及与之对应的英文翻译作了大量的实地调查和研究工作,通过调查发现了许多优秀的译文,也找到了许多不恰当译文和翻译中存在的问题,对这些翻译的研究,对我们今后的旅游文本的翻译工作具有一定的借鉴作用。 展开更多
关键词 旅游文本 翻译质量 文化交流
在线阅读 下载PDF
论科技论文摘要中因果关系的汉英翻译
3
作者 张小涓 《海外英语》 2011年第1X期6-6,共1页
以较详实的语料分析了科技论文摘要中涉及因果关系汉英翻译的常见的词类、句法、标点符号三个方面的典型错误。
关键词 因果关系 词法、句法及标点错误 正确表达 微观英语翻译技巧
在线阅读 下载PDF
应用语言学学术论文标题的历时研究 被引量:25
4
作者 姚克勤 姜亚军 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2010年第3期36-39,共4页
本文通过分析美国语言学的专业权威期刊TESOL Quarterly中1108个原创论文的标题演化,揭示6种类型应用语言学学术论文标题的历时变化及其在演变过程中的相互关系。不同类型的论文标题各自发生了较为显著的变化。除复合标题外,其他类型标... 本文通过分析美国语言学的专业权威期刊TESOL Quarterly中1108个原创论文的标题演化,揭示6种类型应用语言学学术论文标题的历时变化及其在演变过程中的相互关系。不同类型的论文标题各自发生了较为显著的变化。除复合标题外,其他类型标题的使用率均呈下降趋势。复合标题已成为使用率最高的类型。受其影响,名词短语+介词短语标题的使用率明显降低。其他类型的标题逐渐递减,但历时变化幅度相对较小。 展开更多
关键词 论文标题 应用语言学 历时变化
在线阅读 下载PDF
基于“吃”的原型义项及NP的语义分析谈汉语述题化的俄译 被引量:8
5
作者 邹虹 王仰正 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2010年第2期20-24,共5页
本文基于汉语动词"吃"的原型义项及其后名词的语义特征,研究"吃"+"非常规宾语"模式,透视述题化手段,并探讨利用实义切分理论和语义格的分析对由述题化引发的"非常规宾语"汉译俄的转换方法。
关键词 原型义项 述题化 焦点 述位 语义格
在线阅读 下载PDF
建构主义学习理论与教师角色定位 被引量:21
6
作者 李雅玲 《中国成人教育》 北大核心 2009年第16期116-117,共2页
建构主义学习理论作为是西方教育心理学一种新兴的教学理论,强调学习者学习的主动性、社会性和情境性。本文在阐释建构主义学习理论的基础上,探讨了教师在教学中的角色定位,提出教师是学习的组织者、知识的推进者、知识意义构建的帮助... 建构主义学习理论作为是西方教育心理学一种新兴的教学理论,强调学习者学习的主动性、社会性和情境性。本文在阐释建构主义学习理论的基础上,探讨了教师在教学中的角色定位,提出教师是学习的组织者、知识的推进者、知识意义构建的帮助者和互动学习平台的搭建者。教师在教学中要合理地处理好角色的转换,帮助学习者完成知识的构建。 展开更多
关键词 建构主义 教师角色 解释力
在线阅读 下载PDF
影视字幕翻译中文化信息的转换策略 被引量:2
7
作者 张燕清 席东 李秀芳 《电影文学》 北大核心 2009年第23期156-157,共2页
本文从跨文化交际信息转换的视角入手,以电影《卧虎藏龙》的字幕翻译为例,阐述在影视作品字幕翻译中如何处理由于东西方文化差异造成的语言差异,对字幕翻译中所应用的直译、意译、删减、改编等翻译方法进行了分析,这些方法可解决由于文... 本文从跨文化交际信息转换的视角入手,以电影《卧虎藏龙》的字幕翻译为例,阐述在影视作品字幕翻译中如何处理由于东西方文化差异造成的语言差异,对字幕翻译中所应用的直译、意译、删减、改编等翻译方法进行了分析,这些方法可解决由于文化差异造成的翻译难题,达到语言文化信息转换的目的。 展开更多
关键词 字幕翻译 策略 《卧虎藏龙》
在线阅读 下载PDF
《功夫熊猫》字幕翻译的归化与异化策略 被引量:17
8
作者 强瑛 《电影文学》 北大核心 2010年第15期144-145,共2页
电影字幕翻译是翻译界中的一个新生领域,随着全球化的巨大影响和电影业的蓬勃发展,字幕翻译在翻译研究中的地位日益提高。本文对影视字幕及字幕翻译的特点及分类做了简要综述,从翻译两大策略归化与异化入手,对电影《功夫熊猫》中的经典... 电影字幕翻译是翻译界中的一个新生领域,随着全球化的巨大影响和电影业的蓬勃发展,字幕翻译在翻译研究中的地位日益提高。本文对影视字幕及字幕翻译的特点及分类做了简要综述,从翻译两大策略归化与异化入手,对电影《功夫熊猫》中的经典片段的字幕翻译进行了个案分析。在此基础上,本文还探讨了电影字幕翻译中,如何把归化与异化结合起来,处理好源语和译语的关系,减少文化差距,促进不同文化的交流。 展开更多
关键词 电影字幕翻译 归化 异化
在线阅读 下载PDF
建构主义视角下以电影为载体的英美文化教学 被引量:6
9
作者 冯正斌 《电影文学》 北大核心 2010年第1期140-141,共2页
建构主义是当今教育心理学领域最有影响力的理论之一。建构主义认为,学习是学习者主动建构意义的过程,强调学习的主动性、社会性和情境性对意义建构有重要作用。笔者根据建构主义理论,运用电影作为特殊文化载体的特性,创造一个适宜... 建构主义是当今教育心理学领域最有影响力的理论之一。建构主义认为,学习是学习者主动建构意义的过程,强调学习的主动性、社会性和情境性对意义建构有重要作用。笔者根据建构主义理论,运用电影作为特殊文化载体的特性,创造一个适宜的英语语言学习环境,指导学生通过协作学习完成所学英、美文化知识的意义构建,逐步完善英美文化知识体系,提高英语语言的交际能力。 展开更多
关键词 建构主义 电影文化 文化教学
在线阅读 下载PDF
析语境对电影对白翻译的影响 被引量:2
10
作者 张碧航 《电影文学》 北大核心 2010年第15期148-149,共2页
译者在外国电影与译入语观众之间架起了一座理解和沟通的桥梁,是电影鉴赏和电影引进中的重要环节。电影《阿甘正传》是一部经典老片,一直受到人们的广泛好评,笔者对《阿甘正传》中的对白进行了有效的跟踪和对比。本文重点选取《阿甘正... 译者在外国电影与译入语观众之间架起了一座理解和沟通的桥梁,是电影鉴赏和电影引进中的重要环节。电影《阿甘正传》是一部经典老片,一直受到人们的广泛好评,笔者对《阿甘正传》中的对白进行了有效的跟踪和对比。本文重点选取《阿甘正传》中"Stupid is as stupid does."这句容易在翻译中产生谬误的对白,运用语用学语境原理进行解剖和分析,从而探讨语境在翻译中所产生的重要影响和作用。 展开更多
关键词 语境 电影对白 翻译
在线阅读 下载PDF
解读《老人与海》中的“硬汉”精神 被引量:2
11
作者 金鑫 《电影文学》 北大核心 2010年第13期82-83,共2页
厄内斯特.海明威的作品《老人与海》曾数次被改编成电影。影片讲述了一位孤独年迈的古巴老渔夫桑地亚哥捕鱼的故事,通过老渔夫的捕鱼经历体现了20世纪20年代美国文化中"硬汉"精神的深刻内涵:主人公以顽强不屈的意志与命运搏斗,勇敢... 厄内斯特.海明威的作品《老人与海》曾数次被改编成电影。影片讲述了一位孤独年迈的古巴老渔夫桑地亚哥捕鱼的故事,通过老渔夫的捕鱼经历体现了20世纪20年代美国文化中"硬汉"精神的深刻内涵:主人公以顽强不屈的意志与命运搏斗,勇敢地面对残酷的现实,在"重压下保持优雅的风度";以巨大的勇气和顽强的毅力在虚无中继续活下去,保持着人的尊严。"一个人可以被消灭,但是不能被打败"是"硬汉"精神的集中概括。 展开更多
关键词 海明威 《老人与海》 “硬汉”精神
在线阅读 下载PDF
基于语言学维度的影视剧字幕翻译原则 被引量:1
12
作者 时健 《电影文学》 北大核心 2011年第9期131-132,共2页
影视剧字幕翻译随着国际文化交流的加剧而日臻繁荣,如何给目标语观众提供简洁易懂、清晰流畅、通俗生动的源语字幕译文很值得研究。我们常见:人物对白话语说的是句子这一部分,而字幕显示的却是另一部分;字幕省略源语中的某些信息如方... 影视剧字幕翻译随着国际文化交流的加剧而日臻繁荣,如何给目标语观众提供简洁易懂、清晰流畅、通俗生动的源语字幕译文很值得研究。我们常见:人物对白话语说的是句子这一部分,而字幕显示的却是另一部分;字幕省略源语中的某些信息如方音、方言、诅咒、语气词、话语标记语等不可译成分。本文从英汉句法结构差异、英汉词类转化、字幕译文简洁易懂、字幕长度和字幕标点符号使用等语言学维度来探讨原版影视剧对白话语和目标语字幕间相互转化的原则。 展开更多
关键词 影视剧字幕 句法结构差异 信息缩略 词类转化 标点符号
在线阅读 下载PDF
奥斯汀小说与电影的对比欣赏 被引量:1
13
作者 王立言 《电影文学》 北大核心 2009年第4期73-74,共2页
英国浪漫主义时期的小说家奥斯汀的六本小说在最近几十年里先后全部被改编为多个版本的电影,虽然每部电影内容都略有差异,演员们对角色的刻画深浅不一,但每部电影却都呈现出童话的色彩。童话色彩主要体现在美丽的乡村景色和固定的故... 英国浪漫主义时期的小说家奥斯汀的六本小说在最近几十年里先后全部被改编为多个版本的电影,虽然每部电影内容都略有差异,演员们对角色的刻画深浅不一,但每部电影却都呈现出童话的色彩。童话色彩主要体现在美丽的乡村景色和固定的故事情节上。同时欣赏小说与电影,现代人就会体味到全新的奥斯汀,就会在喧嚣的现代生活的竞争中找到心灵的宁静。 展开更多
关键词 奥斯汀 小说 电影 对比
在线阅读 下载PDF
解读《美国丽人》的家庭暴力 被引量:1
14
作者 王立言 《电影文学》 北大核心 2009年第15期101-102,共2页
本文提出了电影《美国丽人》的一种新的解读方法。《美国丽人》提醒人们:现代人一边在享受着物质文明带来的舒适,另一边却在经历着精神荒芜的痛楚。现代社会的家庭暴力正在毁灭着传统的家庭幸福。以莱斯特家为代表的家庭冷暴力和以弗... 本文提出了电影《美国丽人》的一种新的解读方法。《美国丽人》提醒人们:现代人一边在享受着物质文明带来的舒适,另一边却在经历着精神荒芜的痛楚。现代社会的家庭暴力正在毁灭着传统的家庭幸福。以莱斯特家为代表的家庭冷暴力和以弗兰克家为代表的家庭热暴力使家庭变成了看不见硝烟的战场,把家庭生活变成了一种梦魇。电影主人公们以鲜血和生命唤醒人们重新审视自己的家庭生活。 展开更多
关键词 《美国丽人》 家庭暴力 冷暴力 热暴力
在线阅读 下载PDF
《守望者》:被压垮的超级英雄 被引量:1
15
作者 秦声 《电影文学》 北大核心 2010年第2期102-103,共2页
《守望者》是一部反传统的超级英雄电影,自公映以来观者对其褒贬不一。作为一部主题内涵深刻的电影,该片解构了人们对于超级英雄的崇拜和对“超级英雄/超级反派”之间二元对立判断价值的信任,使观众陷入一种信仰危机之中,迫使他们... 《守望者》是一部反传统的超级英雄电影,自公映以来观者对其褒贬不一。作为一部主题内涵深刻的电影,该片解构了人们对于超级英雄的崇拜和对“超级英雄/超级反派”之间二元对立判断价值的信任,使观众陷入一种信仰危机之中,迫使他们不得不对自己业已形成的观念进行反思修正。 展开更多
关键词 《守望者》 超级英雄电影 解构 二元对立
在线阅读 下载PDF
从主位述位结构看电影剧本描述性语言的文体特征 被引量:1
16
作者 张碧航 《电影文学》 北大核心 2009年第20期7-9,共3页
本文试从语言学的角度对电影剧本的文体特征进行研究,以系统功能语法为视角,以《断背山》这部获得奥斯卡最佳改编剧本奖的电影剧本为主要的研究蓝本,对目标语料的主位述位结构进行具体的量化的语篇分析和研究,发掘出了英文电影剧本中的... 本文试从语言学的角度对电影剧本的文体特征进行研究,以系统功能语法为视角,以《断背山》这部获得奥斯卡最佳改编剧本奖的电影剧本为主要的研究蓝本,对目标语料的主位述位结构进行具体的量化的语篇分析和研究,发掘出了英文电影剧本中的描述性语言的部分语言学特征,对于中国的电影剧本创作和写作具有较强的参考价值。 展开更多
关键词 系统功能语法 主位结构 电影剧本
在线阅读 下载PDF
夏洛蒂·勃朗特笔下女主人公的新女性意识 被引量:1
17
作者 吴敏焕 《电影文学》 北大核心 2010年第11期132-133,共2页
夏洛蒂.勃朗特是英国19世纪著名的女作家,她的小说从不同程度生动地刻画了女主人公在当时觉醒的女性主义意识。本文以夏洛蒂.勃朗特的小说改编的电影《简.爱》为例,通过分析对比的方法,旨在表明其女主人公所具有的性格特点:具有反叛意... 夏洛蒂.勃朗特是英国19世纪著名的女作家,她的小说从不同程度生动地刻画了女主人公在当时觉醒的女性主义意识。本文以夏洛蒂.勃朗特的小说改编的电影《简.爱》为例,通过分析对比的方法,旨在表明其女主人公所具有的性格特点:具有反叛意识、经济独立的意识和追求平等的意识。 展开更多
关键词 夏洛蒂.勃朗特 女主人公 女性意识
在线阅读 下载PDF
从隐喻看《山楂树之恋》纯爱背后的生化危机 被引量:1
18
作者 时健 《电影文学》 北大核心 2011年第4期60-61,共2页
电影隐喻是导演凭借电影框向受众传达隐喻意义的叙事手段。受众透过电影框中具有"多像性"特征的影像符号能解构出导演的隐喻立意。本文基于隐喻源域到目标域映射的维度来剖析潜藏在影片《山楂树之恋》纯洁爱情主线背后生化危机的隐匿... 电影隐喻是导演凭借电影框向受众传达隐喻意义的叙事手段。受众透过电影框中具有"多像性"特征的影像符号能解构出导演的隐喻立意。本文基于隐喻源域到目标域映射的维度来剖析潜藏在影片《山楂树之恋》纯洁爱情主线背后生化危机的隐匿副线:本来开白花而因矿物辐射、植株变异后开出红花的山楂树这个有隐喻价值的影像象征着受矿藏辐射、感染白血病去世的地质勘探队员老三的悲剧命运,从而更加凸显了影片的主题:纯洁爱情的伟大。 展开更多
关键词 《山楂树之恋》 电影隐喻 生化危机
在线阅读 下载PDF
电影名翻译中的品牌化趋势和傍名牌现象 被引量:1
19
作者 张碧航 《电影评介》 北大核心 2008年第22期65-,103,共2页
近年来,随着电影商业化与产业化的高度发展,电影名传统的翻译理论、基本原则和翻译技巧方法在商品经济的大潮中受到了冲击,有些方面甚至到了被颠覆的地步。如何适应商业化发展的大趋势?如何在翻译的理论和实践中进行大胆的探索和实践,... 近年来,随着电影商业化与产业化的高度发展,电影名传统的翻译理论、基本原则和翻译技巧方法在商品经济的大潮中受到了冲击,有些方面甚至到了被颠覆的地步。如何适应商业化发展的大趋势?如何在翻译的理论和实践中进行大胆的探索和实践,丰富和完善翻译的理论和内容?是每一个电影工作者、翻译工作者必须面对的课题。 展开更多
关键词 电影名 商业性 品牌化 傍名牌
在线阅读 下载PDF
影视翻译中情景省略的多因视角考察 被引量:1
20
作者 杜安 《电影文学》 北大核心 2010年第13期131-132,共2页
影视翻译具有高度的交际性及情境性特点,省略策略往往被应用其中。在影视翻译中,译者要正确应用省略策略就需要充分考虑语境因素,包括情景语境因素。省略的情景制约因素具有一定的特殊性及复杂性。本文从描述的角度简要分析影视翻译中... 影视翻译具有高度的交际性及情境性特点,省略策略往往被应用其中。在影视翻译中,译者要正确应用省略策略就需要充分考虑语境因素,包括情景语境因素。省略的情景制约因素具有一定的特殊性及复杂性。本文从描述的角度简要分析影视翻译中情景省略的相关制约因素,并从中揭示这一策略的交际潜势及可操作性,为译者在实践中应用省略策略提供一个多因思考的空间。 展开更多
关键词 影视翻译 情景省略 制约因素
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部