期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
写在澳门文学的边缘——澳门土生文学论略
被引量:
1
1
作者
黄晓峰
刘月莲
《江苏社会科学》
CSSCI
2000年第1期141-143,共3页
关键词
澳门土生文学
<<文化杂志>>
文本
<<玉坠>>
在线阅读
下载PDF
职称材料
鲁迅儿童文学译作中的欧化现象考察
被引量:
4
2
作者
李丽
《湖北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2010年第6期94-97,共4页
有关鲁迅的研究,可谓汗牛充栋。但聚焦他的译作的研究,目前并不多见。其中的一个原因或许是他的译作欧化的痕迹过多,晦涩难懂。以鲁迅的三部儿童文学译作《小约翰》、《表》和《俄罗斯的童话》作为具体的考察对象,从动态的视角来探究鲁...
有关鲁迅的研究,可谓汗牛充栋。但聚焦他的译作的研究,目前并不多见。其中的一个原因或许是他的译作欧化的痕迹过多,晦涩难懂。以鲁迅的三部儿童文学译作《小约翰》、《表》和《俄罗斯的童话》作为具体的考察对象,从动态的视角来探究鲁迅儿童文学译作中的欧化现象,可以发现,就鲁迅的儿童文学译作而言,欧化现象并非一成不变。从整体上看,鲁迅后期的儿童文学译作中的欧化现象没有他中期的明显。同是后期的作品,也会有一定的差异。
展开更多
关键词
鲁迅
儿童文学
欧化现象
翻译研究
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
写在澳门文学的边缘——澳门土生文学论略
被引量:
1
1
作者
黄晓峰
刘月莲
机构
澳门
特别行政区政府文化司
澳门理工学院语言翻译学校
出处
《江苏社会科学》
CSSCI
2000年第1期141-143,共3页
关键词
澳门土生文学
<<文化杂志>>
文本
<<玉坠>>
分类号
I206.7 [文学—中国文学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
鲁迅儿童文学译作中的欧化现象考察
被引量:
4
2
作者
李丽
机构
澳门理工学院
语言
暨
翻译
学校
出处
《湖北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2010年第6期94-97,共4页
基金
澳门理工学院资助项目:RP/ESLT-2/2007
文摘
有关鲁迅的研究,可谓汗牛充栋。但聚焦他的译作的研究,目前并不多见。其中的一个原因或许是他的译作欧化的痕迹过多,晦涩难懂。以鲁迅的三部儿童文学译作《小约翰》、《表》和《俄罗斯的童话》作为具体的考察对象,从动态的视角来探究鲁迅儿童文学译作中的欧化现象,可以发现,就鲁迅的儿童文学译作而言,欧化现象并非一成不变。从整体上看,鲁迅后期的儿童文学译作中的欧化现象没有他中期的明显。同是后期的作品,也会有一定的差异。
关键词
鲁迅
儿童文学
欧化现象
翻译研究
分类号
I159 [文学—世界文学]
I210.93 [文学—中国文学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
写在澳门文学的边缘——澳门土生文学论略
黄晓峰
刘月莲
《江苏社会科学》
CSSCI
2000
1
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
鲁迅儿童文学译作中的欧化现象考察
李丽
《湖北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2010
4
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部