期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英汉主宾语性质的差别及其对话题化的影响 被引量:10
1
作者 吴静 石毓智 《四川外语学院学报》 北大核心 2005年第5期74-79,共6页
英汉的主语和宾语的语法性质具有本质区别,英语的陈述句必须有一个主语,而且宾语的省略也受到很大的限制;而汉语的主语和宾语都可以自由地省略。英汉的这一语法差别又带来另外一个重要的句法后果,汉语的主语和宾语可以自由地移至句首被... 英汉的主语和宾语的语法性质具有本质区别,英语的陈述句必须有一个主语,而且宾语的省略也受到很大的限制;而汉语的主语和宾语都可以自由地省略。英汉的这一语法差别又带来另外一个重要的句法后果,汉语的主语和宾语可以自由地移至句首被话题化,英语则一般不能。英语属于典型的“主语凸显”的语言,汉语则属于“话题凸显”的语言。这种差别来自两种语言的动词概念化特点的不同。 展开更多
关键词 英语 汉语 主语 宾语 话题 语法性质 差别 英汉 对话 陈述句
在线阅读 下载PDF
“词化”在汉英翻译中的运用——以《红楼梦》中“说道”两字的译法为例 被引量:9
2
作者 黄粉保 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第4期124-127,共4页
在汉、英两种语言中,同一个动词加上不同的修饰语可以表达多种不同的语义。同时,各种不同的语义也可以用意义非常具体的动词来表达。这类词语的一大特点就是具有语义包容性,即动词本身除了基本语义外,还兼有某些附加语义。这一现象在语... 在汉、英两种语言中,同一个动词加上不同的修饰语可以表达多种不同的语义。同时,各种不同的语义也可以用意义非常具体的动词来表达。这类词语的一大特点就是具有语义包容性,即动词本身除了基本语义外,还兼有某些附加语义。这一现象在语义学中称为“词化”。无论是作者还是译者,善于选用该类词语,能使作品或译作的语言更准确、形象、生动、传神。《红楼梦》的英译者杨宪益、戴乃迭夫妇在翻译“说道”两字时,突破原文的字面制约,采用了120多个不同的译法,创造性地挖掘了动词的词化功能。 展开更多
关键词 词化 翻译 说道 《红楼梦》
在线阅读 下载PDF
语篇翻译中的衔接与连贯 被引量:35
3
作者 刘庆元 《山东外语教学》 2004年第3期95-99,共5页
语篇翻译中,衔接与连贯虽属两个不同的概念,但两者在构成语篇时关系是非常紧密的.由于每一种语言都有其特定的表达习惯,因此,译者在翻译过程中要根据目的语的要求采取不同的策略,对译文的衔接进行重组,从而达到语义上的连贯.
关键词 语篇翻译 衔接 连贯
在线阅读 下载PDF
Be going to结构的空间映射及其语法化图解 被引量:4
4
作者 宋德生 《山东外语教学》 2004年第1期17-20,共4页
人类认识世界的本源是体验,它是用空间概念表征时间概念的认知基础.Be going to结构表将来的空间隐喻意义即是由具体的空间域向抽象的时间域投射/映射的结果.本文尝试在4-心理空间模式内,图解这一结构的空-时投射的心理机制,并阐明be go... 人类认识世界的本源是体验,它是用空间概念表征时间概念的认知基础.Be going to结构表将来的空间隐喻意义即是由具体的空间域向抽象的时间域投射/映射的结果.本文尝试在4-心理空间模式内,图解这一结构的空-时投射的心理机制,并阐明be going to结构的隐喻意义带有情态意义,在语法化理论框架内,拟提出综合图式. 展开更多
关键词 BE GONG to结构 4-心理空间 语法化 空-时投射
在线阅读 下载PDF
政论语篇构建的模糊手段及翻译策略 被引量:5
5
作者 刘庆元 《山东外语教学》 2005年第2期92-95,共4页
模糊语言是语篇构建中的一种常见现象.作为语篇的一种构建策略和言语技巧,政论语篇的模糊性可以体现为语法、语义、语用三个层面.恰当地使用模糊语言能提高语言表达的简洁性和灵活性.模糊语言的翻译,译者可以采用改变、增加、套用模糊... 模糊语言是语篇构建中的一种常见现象.作为语篇的一种构建策略和言语技巧,政论语篇的模糊性可以体现为语法、语义、语用三个层面.恰当地使用模糊语言能提高语言表达的简洁性和灵活性.模糊语言的翻译,译者可以采用改变、增加、套用模糊语的方法,来达到最佳的译文效果. 展开更多
关键词 政论语篇 模糊性 翻译
在线阅读 下载PDF
真实与虚幻:《达洛维夫人》中的镜像意象 被引量:1
6
作者 万永芳 《中国地质大学学报(社会科学版)》 2006年第3期105-108,共4页
《达洛维夫人》是弗吉尼亚.伍尔夫实验各种独特的写作技巧的首次成功尝试。尽管小说人物貌似不相干,结构松散,但是克拉丽莎与塞普蒂莫斯紧密联系在一起。他们的语言,他们各自的内心独白如同相互在镜中的影像。通过反衬与对照,他们对于... 《达洛维夫人》是弗吉尼亚.伍尔夫实验各种独特的写作技巧的首次成功尝试。尽管小说人物貌似不相干,结构松散,但是克拉丽莎与塞普蒂莫斯紧密联系在一起。他们的语言,他们各自的内心独白如同相互在镜中的影像。通过反衬与对照,他们对于生死的律动的意识之流穿越了不同的时间和空间,使得他们从某些方面相互牵连,无法分割,从而证明他们事实上是一体的。 展开更多
关键词 镜像意象 死亡 《达洛维夫人》 伍尔夫 小说
在线阅读 下载PDF
含意与三维推理模式的建构
7
作者 湛朝虎 《四川外语学院学报》 北大核心 2006年第5期111-115,共5页
含意有命题意义、语境意义和评价意义之分,与它们对应的推理形式分别为演绎推理、合情推理和象似推理。话语含意推导过程中,演绎推理是基础,合情推理是秩序,象似推理是反秩序。话语含意推理是建立在形式或习惯或选择基础上的一种复线演... 含意有命题意义、语境意义和评价意义之分,与它们对应的推理形式分别为演绎推理、合情推理和象似推理。话语含意推导过程中,演绎推理是基础,合情推理是秩序,象似推理是反秩序。话语含意推理是建立在形式或习惯或选择基础上的一种复线演进过程。三维推理模式的提出有助于摆脱传统的含意推理中的泛语境化倾向,肯定形式逻辑和语言功能结构配列在含意推导过程中的作用。 展开更多
关键词 含意 演绎推理 合情推理 象似推理 选择信念
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部