期刊文献+
共找到77篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
基于朗文交互英语学习平台的混合式教学研究——以湖北第二师范学院为例 被引量:10
1
作者 黎闯进 《现代教育技术》 CSSCI 北大核心 2018年第7期85-91,共7页
文章首先介绍了混合式教学和朗文交互英语学习平台,随后设计了涵盖课前在线学习、课中课堂教学、课后教学测评三个阶段的基于朗文交互英语学习平台的混合式教学模式,并以湖北第二师范学院为例,进行了基于朗文交互英语学习平台的混合式... 文章首先介绍了混合式教学和朗文交互英语学习平台,随后设计了涵盖课前在线学习、课中课堂教学、课后教学测评三个阶段的基于朗文交互英语学习平台的混合式教学模式,并以湖北第二师范学院为例,进行了基于朗文交互英语学习平台的混合式教学实践。通过主观题、听力题、阅读题、语法题的得分和总成绩的描述性统计和T检验,文章分析了基于朗文交互英语学习平台的混合式教学效果,得出结论:在"线上"+"线下"的混合式教学过程中,增加教师与学生面对面交流的机会、教师对学生的学习给予及时干预,有利于提升课程的教学效果。最后,文章提出了优化基于朗文交互英语学习平台的混合式教学的建议,以期为大学英语教学改革提供参考。 展开更多
关键词 混合式教学 朗文交互英语学习平台 在线学习 教学效果
在线阅读 下载PDF
本科翻译专业联络口译课程教学模式探究——以湖北第二师范学院为例
2
作者 金汤 《海外英语》 2021年第15期14-15,共2页
作为本科翻译专业口译系列课程的入门阶段课程,联络口译在帮助学生了解口译工作模式和培养口译兴趣中有着重要意义。该文以湖北第二师范学院翻译专业的教学实践为例,探讨了专题式口译教学模式在联络口译课堂中运用的合理性。通过不同口... 作为本科翻译专业口译系列课程的入门阶段课程,联络口译在帮助学生了解口译工作模式和培养口译兴趣中有着重要意义。该文以湖北第二师范学院翻译专业的教学实践为例,探讨了专题式口译教学模式在联络口译课堂中运用的合理性。通过不同口译教学模式的比较和联络口译课程教学目标的分析,专题式口译教学模式有其独特的优势。 展开更多
关键词 联络口译 专题式口译教学 翻译专业
在线阅读 下载PDF
从湖北民歌歌词英译看民间文化跨文化传播
3
作者 欧秋耘 《英语广场(学术研究)》 2018年第3期20-23,共4页
在"文化走出去"战略中,需要传播独具民族文化特色的信息。中西语言文化的差异对跨文化对外传播的效果起到重要影响作用。本文以中部地区核心地位的湖北省地方民歌歌词翻译为例,探索其在对跨文化传播过程中翻译的有效性、译介... 在"文化走出去"战略中,需要传播独具民族文化特色的信息。中西语言文化的差异对跨文化对外传播的效果起到重要影响作用。本文以中部地区核心地位的湖北省地方民歌歌词翻译为例,探索其在对跨文化传播过程中翻译的有效性、译介的方式、跨文化传播局限性等问题,以期拓宽民间文化对外译介的可接受性。 展开更多
关键词 湖北民歌 歌词翻译 跨文化传播
在线阅读 下载PDF
中国文化“走出去”背景下武汉特色小吃名英译的可行性探究——以“武汉热干面”为例
4
作者 李航宇 徐应一 胡蝶 《英语广场(学术研究)》 2024年第35期11-14,共4页
随着我国国际影响力的不断扩大以及对多国免签政策的实施,来华的外国游客也在逐年增长。武汉作为华中地区最繁华的城市之一,也迎来大批异国游客。外宣翻译是传播本土文化的有效方式。在中国文化“走出去”背景下,笔者以“武汉热干面”为... 随着我国国际影响力的不断扩大以及对多国免签政策的实施,来华的外国游客也在逐年增长。武汉作为华中地区最繁华的城市之一,也迎来大批异国游客。外宣翻译是传播本土文化的有效方式。在中国文化“走出去”背景下,笔者以“武汉热干面”为例,探究武汉特色小吃名英译的可行性,同时为其他中国特色面食译名的规范化提供可行方案。 展开更多
关键词 外宣翻译 武汉热干面 英译可行性 译名规范化
在线阅读 下载PDF
中西方文化中“谦虚”的不同内涵及其成因 被引量:9
5
作者 郑桃云 《继续教育研究》 北大核心 2009年第2期144-145,共2页
礼貌是人类文明的象征,是人类社会的普遍现象,在言语交际中人们应该遵循礼貌这一普遍原则,然而不同的文化有着不同的礼貌衡量标准及表达方式,本文以Leech和顾曰国的"礼貌原则"为理论依据,深入剖析中西方文化中"谦虚"... 礼貌是人类文明的象征,是人类社会的普遍现象,在言语交际中人们应该遵循礼貌这一普遍原则,然而不同的文化有着不同的礼貌衡量标准及表达方式,本文以Leech和顾曰国的"礼貌原则"为理论依据,深入剖析中西方文化中"谦虚"的不同内涵及其成因,其目的是帮助人们在跨文化交际中最大限度地减少语用失误,取得得体的交际效果。 展开更多
关键词 礼貌原则 谦虚 文化差异
在线阅读 下载PDF
范式视角的不可译性和可译性 被引量:14
6
作者 丰国欣 《外语研究》 北大核心 2005年第2期56-60,65,共6页
本文试图在理论上论述不同语言之间“不可翻译”的内容为什么最终还是可以翻译出来这一语言哲学问题,即论述不可译性和可译性的相互渗透的特征,认为不可译性的解决,不仅仅是一个翻译技巧、策略和艺术的问题,更是范式的通约性支持了不可... 本文试图在理论上论述不同语言之间“不可翻译”的内容为什么最终还是可以翻译出来这一语言哲学问题,即论述不可译性和可译性的相互渗透的特征,认为不可译性的解决,不仅仅是一个翻译技巧、策略和艺术的问题,更是范式的通约性支持了不可译性的可译操作。不可译性和可译性的对立统一蕴含着语言系统的开放性和运动性。 展开更多
关键词 不可译性 可译性 范式 范例作用 通约性
在线阅读 下载PDF
隐喻象似初探 被引量:35
7
作者 李鑫华 《四川外语学院学报》 北大核心 2005年第2期70-73,共4页
隐喻象似要假隐喻而达到符号与对象的象似,这一点正是它与映像象似、图解象似有所区别的地方。隐喻象似将隐喻归于象似的范畴,从而使隐喻进入到语言符号理据性的研究领域,论文从相似、象似的角度对此作了分析。隐喻的哲学基础是体验哲学... 隐喻象似要假隐喻而达到符号与对象的象似,这一点正是它与映像象似、图解象似有所区别的地方。隐喻象似将隐喻归于象似的范畴,从而使隐喻进入到语言符号理据性的研究领域,论文从相似、象似的角度对此作了分析。隐喻的哲学基础是体验哲学,隐喻象似,作为象似的一种,其哲学基础也是体验哲学。 展开更多
关键词 隐喻 象似性
在线阅读 下载PDF
电影《喜福会》的另一侧面:从螃蟹中发现自我 被引量:2
8
作者 李前 《电影文学》 北大核心 2013年第10期109-110,共2页
根据同名小说改编而成的电影《喜福会》详细地描述了母女两代人之间错综复杂的情感。电影中为华裔女性提供了发表声音的场所,实现了集体叙事,强化了她们各自的存在。电影在情节设置的时候运用了心理学的"周哈里窗"理论,将四... 根据同名小说改编而成的电影《喜福会》详细地描述了母女两代人之间错综复杂的情感。电影中为华裔女性提供了发表声音的场所,实现了集体叙事,强化了她们各自的存在。电影在情节设置的时候运用了心理学的"周哈里窗"理论,将四对母女的内心世界展现在观众面前。本文通过分析吃螃蟹这个细节,从而展现了母女两代人在中西两种文化的碰撞与交流中女儿对母爱的困惑以及母女最终走向和谐的过程。 展开更多
关键词 母女关系 螃蟹 “周哈里窗” 《喜福会》
在线阅读 下载PDF
高级英语课程中的修辞教学 被引量:5
9
作者 赵艺红 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2008年第6期81-83,共3页
高级英语是为英语专业高年级学生开设的一门重要课程,修辞教学是高级英语教学中的一项重要内容。本文根据高级英语修辞的教学目的与要求,通过教学中所出现的修辞格的分析,对英语修辞教学中的研究方法与策略进行了探讨,以期提高学生的阅... 高级英语是为英语专业高年级学生开设的一门重要课程,修辞教学是高级英语教学中的一项重要内容。本文根据高级英语修辞的教学目的与要求,通过教学中所出现的修辞格的分析,对英语修辞教学中的研究方法与策略进行了探讨,以期提高学生的阅读欣赏水平和写作水平。 展开更多
关键词 高级英语 修辞教学 策略
在线阅读 下载PDF
影视字幕翻译的发展倾向 被引量:2
10
作者 李春芳 《电影文学》 北大核心 2011年第18期148-149,共2页
一部好的影视作品要想让全世界的观众欣赏,影视字幕就显得非常重要。影视字幕翻译就是将影视从源语种转换成目的语种的一种翻译技巧。这种字幕翻译要符合观众的风俗习惯和文化层次等。近年来许多影视作品的字幕翻译越来越口语化,越来... 一部好的影视作品要想让全世界的观众欣赏,影视字幕就显得非常重要。影视字幕翻译就是将影视从源语种转换成目的语种的一种翻译技巧。这种字幕翻译要符合观众的风俗习惯和文化层次等。近年来许多影视作品的字幕翻译越来越口语化,越来越娱乐化和潮流化。为了深入探讨影视字幕翻译的发展倾向,本文从影视字幕翻译的制约因素方面入手来分析影视字幕翻译的口语化、潮流化和娱乐化倾向,丰富影视字幕翻译理论。 展开更多
关键词 影视字幕翻译 制约因素 口语化 潮流化 娱乐化
在线阅读 下载PDF
大学英语影视教学中的跨文化意识渗透策略 被引量:5
11
作者 缪惠莲 《英语广场(学术研究)》 2018年第3期126-127,共2页
跨文化意识的培养是大学英语教学的重要内容。在影视教学中,教师应该大力培养学生的跨文化意识。由于忽视中国传统文化,学生在跨文化交际中出现"文化失语"现象,如何在英语影视教学中进行跨文化意识渗透值得思考。培养学生的... 跨文化意识的培养是大学英语教学的重要内容。在影视教学中,教师应该大力培养学生的跨文化意识。由于忽视中国传统文化,学生在跨文化交际中出现"文化失语"现象,如何在英语影视教学中进行跨文化意识渗透值得思考。培养学生的批判性思维能力,指导学生对英美文化的输入进行有效甄别具有重大的现实意义。 展开更多
关键词 跨文化意识 批判性思维 影视教学 中国传统文化 英美文化
在线阅读 下载PDF
文化差异与英汉翻译中的再创造 被引量:1
12
作者 张辉松 南潮 《宜春学院学报》 2004年第1期99-102,共4页
等效翻译原则的前提下 ,由于民族间文化差异存在的事实 ,英汉互译还应考虑到一定的参数。参教的范围应包括语言 ,思维 ,地域 ,历史传统等文化因素。笔者分别从这些因素出发 ,论证汉英互译中为了既遵循等效的原则 ,又要能保持汉英文化各... 等效翻译原则的前提下 ,由于民族间文化差异存在的事实 ,英汉互译还应考虑到一定的参数。参教的范围应包括语言 ,思维 ,地域 ,历史传统等文化因素。笔者分别从这些因素出发 ,论证汉英互译中为了既遵循等效的原则 ,又要能保持汉英文化各自风格 。 展开更多
关键词 文化差异 英汉翻译 再创造
在线阅读 下载PDF
基于互联网的大学英语线上教学互动模式研究 被引量:2
13
作者 黎闯进 《英语广场(学术研究)》 2021年第4期85-87,共3页
现如今,互联网技术已经成为人类生活、学习和工作中不可或缺的一部分,尤其在疫情和后疫情时期,“互联网+”教育模式在我国教育领域中得到广泛应用,极大地促进了我国高校教育事业的发展。大学英语是高校教育中的一门基础性课程,是学生英... 现如今,互联网技术已经成为人类生活、学习和工作中不可或缺的一部分,尤其在疫情和后疫情时期,“互联网+”教育模式在我国教育领域中得到广泛应用,极大地促进了我国高校教育事业的发展。大学英语是高校教育中的一门基础性课程,是学生英语语言能力提升的重要途径。教学实践表明,教师将基于互联网技术的线上教学互动模式运用到大学生英语教学中,可以有效提升大学生参与英语学习的积极性和主动性,增强学生的英语学习能力。本文深入探究基于互联网的大学英语线上教学互动模式,以期为大学英语课程的教学和改革提供参考。 展开更多
关键词 互联网 大学英语 线上教学 互动模式
在线阅读 下载PDF
论《旅游英语》的教材内容的多样性 被引量:2
14
作者 罗晓黎 《英语广场(学术研究)》 2018年第12期78-79,共2页
市场上发行的旅游英语教材种类繁多。本文对旅游英语教材进行了归类和分析,剖析了当前旅游英语教材内容多样的特征及形成这一特征的主要原因,并对旅游英语教材的发展趋势进行了探讨。
关键词 旅游英语教材 旅游活动 旅游产品 文化
在线阅读 下载PDF
探索大学英语教师科研能力提升的路径 被引量:2
15
作者 郜严明 《英语广场(学术研究)》 2017年第1期131-133,共3页
大学英语教师科研能力薄弱制约我国大学英语教学改革。本文提出一些能够供大学英语教师参考的科研能力提升方法,同时还谈到大学英语教师开展科研的意义、科研现状及成因。科研能力的提升不可能一蹴而就,需要大学英语教师有坚强的信念、... 大学英语教师科研能力薄弱制约我国大学英语教学改革。本文提出一些能够供大学英语教师参考的科研能力提升方法,同时还谈到大学英语教师开展科研的意义、科研现状及成因。科研能力的提升不可能一蹴而就,需要大学英语教师有坚强的信念、顽强的毅力和孜孜不倦的追求精神。 展开更多
关键词 大学英语教师 科研能力 教学 途径
在线阅读 下载PDF
文化图式下文学作品语言翻译中的文化因素研究 被引量:1
16
作者 梁艳红 《语文建设》 北大核心 2015年第1Z期73-74,共2页
文学作品的语言翻译是一项跨文化语言的活动。由于源语语言和目的语语言在文化上的巨大差别,导致在翻译时常常出现误译,这种误译又有无意误译和有意误译之分。语言翻译工作对于不同文化间传播和交流有着重要的推动作用,因此必须要做好... 文学作品的语言翻译是一项跨文化语言的活动。由于源语语言和目的语语言在文化上的巨大差别,导致在翻译时常常出现误译,这种误译又有无意误译和有意误译之分。语言翻译工作对于不同文化间传播和交流有着重要的推动作用,因此必须要做好对语言翻译工作的分析和研究,本文就通过对文化图示下文学作品翻译中文化因素翻译的研究作为出发点,探讨关于对文化图示的解读。 展开更多
关键词 文化图示 文学作品 翻译 文化因素
在线阅读 下载PDF
基于学习通平台的综合英语课程混合式教学探索 被引量:2
17
作者 陈倩 《英语广场(学术研究)》 2022年第30期102-105,共4页
在移动互联网时代背景下,混合式教学已经成为教育发展的新方向。学习通是一款信息化教学软件,广泛应用于高校课程教学中。综合英语是英语专业学生的一门基础课程,对培养学生的专业技能起着重要作用,但目前综合英语课程的教学存在很多问... 在移动互联网时代背景下,混合式教学已经成为教育发展的新方向。学习通是一款信息化教学软件,广泛应用于高校课程教学中。综合英语是英语专业学生的一门基础课程,对培养学生的专业技能起着重要作用,但目前综合英语课程的教学存在很多问题。基于学习通平台的综合英语课程混合式教学可以转变传统教学方式,优化教学效果,是综合英语课程教学改革的有效探索。 展开更多
关键词 学习通平台 综合英语课程 混合式教学
在线阅读 下载PDF
情景语境和字幕翻译 被引量:1
18
作者 汪燕华 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》 2014年第2期79-82,共4页
从分析电影语言和字幕语言的特点入手,结合系统功能语言学的情景语境概念,探讨电影字幕翻译的策略。指出:由于时间和空间的制约,电影字幕译者要参照由电影画面组成的情景语境对原语进行缩减,使观众尽可能获得与原语观众对等的观影效果。
关键词 情景语境 字幕翻译 缩减
在线阅读 下载PDF
试论仿拟的哲学思维特点 被引量:6
19
作者 李鑫华 《四川外语学院学报》 2001年第6期49-51,共3页
仿拟的哲学思维特点可以从以下三个方面进行研究 :(1)客观形式与主观思维的关系问题 ;(2 )仿拟思维的类型 ;(3)思维规律 :联想与关联。
关键词 仿拟 哲学思维 客观形式 主观思维 思维规律
在线阅读 下载PDF
翻译就是挠痒痒——以《名家妙用英语成语词典》为例 被引量:1
20
作者 王文明 《英语广场(学术研究)》 2018年第1期28-32,共5页
笔者在对一部重要且十分有意义的词书数度细读之后,和编译者具体而微地就三个方面进行商榷:没说对、没说清、没说好,即重译的三个理由。经典文字是文字之痒,挠到痒处不是易事。
关键词 翻译 挠痒 没说对 没说清 没说好
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部