1
|
《国标》下财经类院校英语专业第二课堂创新模式的探索与实践 |
陈淑莹
|
《英语广场(学术研究)》
|
2019 |
0 |
|
2
|
CLIL教学理念对大学生英语阅读焦虑的影响研究 |
朱恬
徐露单
|
《英语广场(学术研究)》
|
2023 |
0 |
|
3
|
数词与定指:以数词“一”为例 |
王珲
吴义诚
|
《外国语文》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
4
|
从副文本看《尤利西斯》萧文译本在中国的传播 |
岑群霞
黎昌抱
|
《山东外语教学》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
5
|
余华小说《兄弟》中的文化专有词英译策略——基于数据统计和实例分析的考察 |
汪宝荣
全瑜彬
|
《山东外语教学》
|
2017 |
11
|
|
6
|
西方媒体视野里的“中国梦”——一项基于语料库的批评话语分析 |
邵斌
回志明
|
《外语研究》
CSSCI
北大核心
|
2014 |
88
|
|
7
|
从叙事手法看文学自译的翻译属性:一项基于语料库的研究 |
黎昌抱
李菁
|
《山东外语教学》
|
2016 |
11
|
|
8
|
基于语料库的英语译文语言特征与翻译共性研究——以余华小说《兄弟》英译本为个案 |
缪佳
邵斌
|
《天津外国语大学学报》
|
2014 |
19
|
|
9
|
译者主体性视角下张爱玲《桂花蒸,阿小悲秋》自译与他译比较研究 |
黎昌抱
黄金珠
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2015 |
7
|
|
10
|
《语料库语言学》述评 |
邵斌
何莲珍
|
《山东外语教学》
|
2015 |
6
|
|
11
|
葛浩文英译《红高粱》生产过程社会学分析 |
汪宝荣
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2014 |
51
|
|
12
|
叙事模式观照下中国公案小说外译策略——高罗佩个案考察 |
汪宝荣
姚伟
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2014 |
4
|
|
13
|
汉语动词拷贝结构的线性生成与动态解析 |
杨小龙
|
《语言科学》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
6
|
|
14
|
雌雄同体的“她者”——译者主体性视角下宋碧云《啼笑皆非》汉译研究 |
黎昌抱
李菁
|
《北京第二外国语学院学报》
|
2017 |
4
|
|
15
|
西方的文学方言翻译策略研究述评 |
汪宝荣
谢海丰
|
《外国语文研究》
|
2016 |
10
|
|
16
|
林语堂翻译《浮生六记》地名之策略——基于数据统计和实例分析的考察 |
汪宝荣
|
《语言与翻译》
CSSCI
|
2016 |
13
|
|
17
|
基于语料库的英语不规则动词演变的可视化研究 |
邵斌
黄丹青
|
《山东外语教学》
|
2016 |
3
|
|
18
|
试论中国现当代小说中乡土语言英译原则与策略 |
汪宝荣
|
《山东外语教学》
|
2016 |
32
|
|
19
|
译者主体性视角下张爱玲小说《等》自译研究 |
黎昌抱
孟洁如
|
《外语与翻译》
|
2016 |
8
|
|
20
|
中国英语学习者口语中连接词的使用特征研究——以though的使用为例 |
施建刚
邵斌
|
《天津外国语大学学报》
|
2016 |
5
|
|