2022年劳特里奇出版社出版的Translation and History:A Textbook(《翻译与历史教程》)是翻译文化学派奠基人之一——西奥·赫曼斯(Theo Hermans)教授在译学与史学领域的研究新著。该书深入讨论了翻译与历史的关系,综合历史学、社...2022年劳特里奇出版社出版的Translation and History:A Textbook(《翻译与历史教程》)是翻译文化学派奠基人之一——西奥·赫曼斯(Theo Hermans)教授在译学与史学领域的研究新著。该书深入讨论了翻译与历史的关系,综合历史学、社会学、文学、叙事学、阐释学、翻译学等学科的研究理论和方法,结合具体案例,考察了翻译研究的历史性特征与史学研究的翻译渊源。本文在介绍该书核心内容的基础上,提出了史学视域下的翻译研究拓展方向,指出了该书的学术价值及缺憾之处。展开更多
文章以系统功能语言学中的及物性为理论基础,以新人教版高中英语教材全册中的人物传记类语篇为语料进行定量分析,再以“A Pioneer for All People”语篇为例,根据人物传记的体裁特点,选取典型小句进行定性分析。研究发现:1)在人物传记...文章以系统功能语言学中的及物性为理论基础,以新人教版高中英语教材全册中的人物传记类语篇为语料进行定量分析,再以“A Pioneer for All People”语篇为例,根据人物传记的体裁特点,选取典型小句进行定性分析。研究发现:1)在人物传记类语篇中,物质过程占比最大,关系过程、心理过程次之,其他三种过程则较少;2)语篇作者倾向于使用物质过程和关系过程介绍人物的生平背景;运用物质过程描述人物所做的贡献;运用关系过程来界定人物遇到的困难,再运用物质过程来客观描述人物克服困难的过程;运用关系过程并辅以物质过程来呈现对人物的评价。展开更多
文摘2022年劳特里奇出版社出版的Translation and History:A Textbook(《翻译与历史教程》)是翻译文化学派奠基人之一——西奥·赫曼斯(Theo Hermans)教授在译学与史学领域的研究新著。该书深入讨论了翻译与历史的关系,综合历史学、社会学、文学、叙事学、阐释学、翻译学等学科的研究理论和方法,结合具体案例,考察了翻译研究的历史性特征与史学研究的翻译渊源。本文在介绍该书核心内容的基础上,提出了史学视域下的翻译研究拓展方向,指出了该书的学术价值及缺憾之处。
文摘文章以系统功能语言学中的及物性为理论基础,以新人教版高中英语教材全册中的人物传记类语篇为语料进行定量分析,再以“A Pioneer for All People”语篇为例,根据人物传记的体裁特点,选取典型小句进行定性分析。研究发现:1)在人物传记类语篇中,物质过程占比最大,关系过程、心理过程次之,其他三种过程则较少;2)语篇作者倾向于使用物质过程和关系过程介绍人物的生平背景;运用物质过程描述人物所做的贡献;运用关系过程来界定人物遇到的困难,再运用物质过程来客观描述人物克服困难的过程;运用关系过程并辅以物质过程来呈现对人物的评价。