-
题名可见光通信中继技术研究
被引量:3
- 1
-
-
作者
朱蔓菁
王玉皞
刘晓东
-
机构
江西开放大学现代教育技术中心
南昌大学信息工程学院
武汉大学电子信息学院
-
出处
《光通信研究》
2021年第3期64-71,共8页
-
基金
国家自然科学基金资助项目(61661028)
江西省教育厅科学技术研究资助项目(GJJ181544)。
-
文摘
可见光通信(VLC)作为射频通信的有效补充技术,可提供高速率、超低时延、绿色环保、低成本和安全可靠的通信服务。但覆盖范围受限和链路遮挡已成为VLC系统可靠通信的瓶颈。针对上述问题,在VLC中采用中继技术是一种有效方法。文章从中继技术的功能特性出发,分析中继协作的VLC系统模型,对中继协作的VLC系统的应用场景、组网方式、转发策略、调制方式、工作模式和多址接入等关键技术进行综述,并对采用相应关键技术中继协作的VLC系统的可靠性、安全性和能效性进行分析,最后提出采用非正交多址、多输入多输出和全双工模式的多中继协作的VLC异构网络是未来通信网络的研究重点和方向。
-
关键词
可见光通信
中继技术
非正交多址
正交频分复用
多输入多输出
-
Keywords
VLC
relay technology
non-orthogonal multiple access
orthogonal frequency division multiplexing
multi-input and multi-output
-
分类号
TN929.1
[电子电信—通信与信息系统]
-
-
题名融合XLM词语表示的神经机器译文自动评价方法
被引量:1
- 2
-
-
作者
胡纬
李茂西
裘白莲
王明文
-
机构
江西师范大学计算机信息工程学院
江西开放大学现代教育技术中心
江西师范大学管理科学与工程研究中心
-
出处
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2023年第9期46-54,共9页
-
基金
国家自然科学基金(61662031)。
-
文摘
机器译文自动评价对机器翻译的发展和应用起着重要的促进作用,其一般通过计算机器译文和人工参考译文的相似度来度量机器译文的质量。该文通过跨语种预训练语言模型XLM将源语言句子、机器译文和人工参考译文映射到相同的语义空间,结合分层注意力和内部注意力提取源语言句子与机器译文、机器译文与人工参考译文以及源语言句子与人工参考译文之间的差异特征,并将其融入基于Bi-LSTM神经译文自动评价方法中。在WMT 19译文自动评价数据集上的实验结果表明,融合XLM词语表示的神经机器译文自动评价方法显著提高了其与人工评价的相关性。
-
关键词
机器翻译
译文自动评价
跨语种预训练语言模型
差异特征
-
Keywords
machine translation
automatic evaluation of machine translation
cross-lingual pre-trained language model
difference features
-
分类号
TP391
[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
-