期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
区块链3.0的发展、技术与应用 被引量:4
1
作者 方鹏 赵凡 +2 位作者 王保全 王轶 蒋同海 《计算机应用》 CSCD 北大核心 2024年第12期3647-3657,共11页
区块链3.0是区块链技术发展的第3阶段,也是构建价值互联网的内核,它在分片、跨链以及隐私保护等方面的创新使它具有广泛的应用场景和研究价值,受到学术界和产业界相关人士的高度重视。针对区块链3.0的发展、技术与应用,调研并综述近5年... 区块链3.0是区块链技术发展的第3阶段,也是构建价值互联网的内核,它在分片、跨链以及隐私保护等方面的创新使它具有广泛的应用场景和研究价值,受到学术界和产业界相关人士的高度重视。针对区块链3.0的发展、技术与应用,调研并综述近5年国内外关于区块链3.0的相关文献。首先,介绍区块链的基本理论和技术特点,为深入了解区块链的研究进展奠定基础;其次,根据区块链技术随时间变化的演进趋势,阐述区块链3.0的发展历程和各个关键的发展时间节点,并给出以分片和侧链技术为基准点划分区块链不同的发展阶段的理由;再次,详细分析区块链3.0关键技术的研究现状,概述归纳它在物联网、医疗和农业等6大领域内的典型应用;最后,总结区块链3.0在发展过程中面临的关键性挑战和未来发展机遇。 展开更多
关键词 区块链3.0 分片 侧链 跨链 隐私保护 智能合约
在线阅读 下载PDF
基于语种相似性挖掘的神经机器翻译语料库扩充方法
2
作者 李灿 杨雅婷 +1 位作者 马玉鹏 董瑞 《计算机应用》 CSCD 北大核心 2021年第11期3145-3150,共6页
针对低资源语言机器翻译任务上一直存在的标注数据资源匮乏问题,提出了基于语种相似性挖掘的神经机器翻译语料库扩充方法。首先,将维吾尔语和哈萨克语作为相似语言对并将其语料进行混合;然后,对混合后的语料分别进行字节对编码(BPE)处... 针对低资源语言机器翻译任务上一直存在的标注数据资源匮乏问题,提出了基于语种相似性挖掘的神经机器翻译语料库扩充方法。首先,将维吾尔语和哈萨克语作为相似语言对并将其语料进行混合;然后,对混合后的语料分别进行字节对编码(BPE)处理、音节切分处理以及基于音节切分的BPE处理,从而深度挖掘哈语和维语的相似性;最后,引入“开始-中部-结束(BME)”序列标注方法对语料中已切分完成的音节进行标注,以消除音节输入所带来的一些歧义。在CWMT2015维汉平行语料和哈汉平行语料上的实验结果表明,所提方法相较于不进行特殊语料处理以及BPE语料处理训练所得普通模型在维吾尔语-汉语翻译上的双语评估替补(BLEU)值分别提升了9.66、4.55,在哈萨克语-汉语翻译上的BLEU值分别提升了9.44、4.36。所提方案实现了维语和哈语到汉语的跨语言神经机器翻译,提升了维吾尔语-汉语和哈萨克语-汉语机器翻译的翻译质量,可应用于维语和哈语的语料处理。 展开更多
关键词 相似语种 语料扩充 机器翻译 字节对编码 音节切分 基于音节切分的字节对编码 “开始-中部-结束”序列标注方法
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部