马克思原著中,“生产关系”的德文母词为Produktionsverhaltnisse,英文词则有relations of production和conditions of production。以《共产党宣言》中国传播史为线索,考证汉译词衍变可见:“生产关系”是早期对译relations of product...马克思原著中,“生产关系”的德文母词为Produktionsverhaltnisse,英文词则有relations of production和conditions of production。以《共产党宣言》中国传播史为线索,考证汉译词衍变可见:“生产关系”是早期对译relations of production的通用译词,而conditions of production的中文翻译,则先后有“生产制度“”生产状况“”生产情形“”生产条件“”生产组织“”生产方法”和“生产关系”等译词。中国马克思主义者最终把“生产关系”确立为Produktionsverhaltn isse的定译词,深刻把握了原著概念的精深之处。展开更多
文摘马克思原著中,“生产关系”的德文母词为Produktionsverhaltnisse,英文词则有relations of production和conditions of production。以《共产党宣言》中国传播史为线索,考证汉译词衍变可见:“生产关系”是早期对译relations of production的通用译词,而conditions of production的中文翻译,则先后有“生产制度“”生产状况“”生产情形“”生产条件“”生产组织“”生产方法”和“生产关系”等译词。中国马克思主义者最终把“生产关系”确立为Produktionsverhaltn isse的定译词,深刻把握了原著概念的精深之处。