期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
二十一世纪外语教育之管见
1
作者 魏兰桂 《山东外语教学》 2002年第4期57-58,共2页
21世纪需要能走向世界的外向型人才,我国外语教育担负着培养高素质外向型人才的神圣使命.目前外语教育存在着不少问题,极不适应新世纪的要求.着眼未来,认真分析存在的问题及原因,转变观念,深化外语教育教学改革,使学生的外语能力适应社... 21世纪需要能走向世界的外向型人才,我国外语教育担负着培养高素质外向型人才的神圣使命.目前外语教育存在着不少问题,极不适应新世纪的要求.着眼未来,认真分析存在的问题及原因,转变观念,深化外语教育教学改革,使学生的外语能力适应社会发展的要求. 展开更多
关键词 外向型人才 外语教育 教育观念 教学改革 教育模式 教学方法
在线阅读 下载PDF
对外语学习对象的认识
2
作者 田式国 《山东师大外国语学院学报》 2002年第1期103-105,共3页
本文首先历述国外对于外语学习对象认识的发展过程 :语法翻译法认为外语学习的对象是语言形式即语法规则 ;结构主义认为是语言结构即所谓语言能力 ;交际法认为是交际能力。之后 ,又指出 ,我国对外语学习对象的认识也经历了同样的过程。... 本文首先历述国外对于外语学习对象认识的发展过程 :语法翻译法认为外语学习的对象是语言形式即语法规则 ;结构主义认为是语言结构即所谓语言能力 ;交际法认为是交际能力。之后 ,又指出 ,我国对外语学习对象的认识也经历了同样的过程。当今 ,外语教学界已形成共识 :外语教学的最终实用目标是发展学生运用目的语进行交际的能力。最后 ,阐明了语言形式与语言功能的关系。 展开更多
关键词 翻译法 结构主义 交际法 语言能力 交际能力 元认知策略
在线阅读 下载PDF
严复的“信达雅”何时成了译事的最高原则——与袁志广先生商榷 被引量:6
3
作者 董力 《语言与翻译》 北大核心 2001年第4期65-68,共4页
不同的翻译目的和对象有着不同的翻译标准。本文通过对中国翻译史简述及对严复提出“信达雅”一百年以来译坛对“雅”字的争议 ,向本刊在 2 0 0 1年第 2期刊登的题为“严复的‘信、达、雅’须要再认识”一文提出质疑 ,认为严复的“信达... 不同的翻译目的和对象有着不同的翻译标准。本文通过对中国翻译史简述及对严复提出“信达雅”一百年以来译坛对“雅”字的争议 ,向本刊在 2 0 0 1年第 2期刊登的题为“严复的‘信、达、雅’须要再认识”一文提出质疑 ,认为严复的“信达雅”何时都不会成为“译事的最高原则”。 展开更多
关键词 信达雅 翻译 目的
在线阅读 下载PDF
翻译标准在争论中发展 被引量:2
4
作者 董力 《语言与翻译》 北大核心 2002年第2期35-37,66,共4页
翻译标准是个古老而热门的论题。本文通过对历代翻译标准争论的分析,说明翻译标准不是永恒的,而是在争论中发展的。译者应树立正确的翻译观。
关键词 翻译标准 争论 严复
在线阅读 下载PDF
大学生集体自尊及其相关因素研究
5
作者 路恩斌 《宁波教育学院学报》 2009年第2期70-73,共4页
二十世纪八十年代以来国外学者对集体自尊做了很多研究,目前国内相关研究较少。通过选取两所综合性驻济高校被试500人,对大学生集体自尊的状况及相关因素进行研究,在是否学生干部、年级、家庭人均月收入等维度上大学生集体自尊差异显著。
关键词 社会认同理论 自尊 集体自尊
在线阅读 下载PDF
大学英语教学中文化语境的构建 被引量:1
6
作者 王昱瑾 张彦 《中国成人教育》 北大核心 2009年第17期135-136,共2页
在大学英语教学尤其是针对非英语专业的公共英语教学中,目标应主要集中在在培养非英语专业学生对于英语学习的兴趣和英语综合应用能力,包括基本的听说读写能力以及跨文化交际的能力,而作为大学英语教师,应该充分利用和努力构建教学中可... 在大学英语教学尤其是针对非英语专业的公共英语教学中,目标应主要集中在在培养非英语专业学生对于英语学习的兴趣和英语综合应用能力,包括基本的听说读写能力以及跨文化交际的能力,而作为大学英语教师,应该充分利用和努力构建教学中可能存在的文化语境,利用目的语相关文化促进教学效果,帮助学生构建目的语文化语境,将语境效果发挥到最大程度,提高学生目的语的习得水平,进而提高其跨文化交际的能力和水平。 展开更多
关键词 大学英语教学 文化差异 文化语境
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部