期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
系统功能语言学的形式化进程——兼评《系统功能语法在自然语言生成中的应用》
被引量:
2
1
作者
李学宁
张德禄
《山东外语教学》
北大核心
2012年第1期27-32,共6页
系统功能语言学在自然语言生成中得到了广泛的应用。在应用的过程中,反过来推动了理论本身的形式化发展。继Nigel语法之后,Elke Teich提出了一种新的形式化分析方法——依存系统功能语法。这种方法能够在一定程度上克服系统功能语言学和...
系统功能语言学在自然语言生成中得到了广泛的应用。在应用的过程中,反过来推动了理论本身的形式化发展。继Nigel语法之后,Elke Teich提出了一种新的形式化分析方法——依存系统功能语法。这种方法能够在一定程度上克服系统功能语言学和Nigel语法中的"组合沟"现象,但是在理论模型和实验结果方面均存在较大的局限性。随着人工智能和自然语言处理技术的发展,一个新兴的研究范式是采用人工神经网络来更全面地表征系统功能语言学理论框架。
展开更多
关键词
形式化
依存系统功能语言学
类型特征结构
人工神经网络
在线阅读
下载PDF
职称材料
美国学者裨治文对《说文系传》的译介
被引量:
1
2
作者
张大英
《山东外语教学》
北大核心
2013年第4期102-105,共4页
南唐徐锴《说文系传》是第一部系统地为许慎《说文》作注并进行全面研究的著作。美国学者裨治文于1850年在《中国丛报》上对《说文系传》做了专文译介,在当时西方普通读者对《说文》还不很熟悉的情况下,这种开创性的译介之功,值得关注...
南唐徐锴《说文系传》是第一部系统地为许慎《说文》作注并进行全面研究的著作。美国学者裨治文于1850年在《中国丛报》上对《说文系传》做了专文译介,在当时西方普通读者对《说文》还不很熟悉的情况下,这种开创性的译介之功,值得关注和研究。国内学者对此虽有所关注但并未有专文研究,因此本文讨论了美国学者裨治文对《说文系传》的译介,主要从译介内容和译介特点两个方面分析并进行了评价。
展开更多
关键词
美国学者
裨治文
《说文系传》
译介
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
系统功能语言学的形式化进程——兼评《系统功能语法在自然语言生成中的应用》
被引量:
2
1
作者
李学宁
张德禄
机构
山东大学外国语学院博士后流动站
同济
大学
外国语
学院
出处
《山东外语教学》
北大核心
2012年第1期27-32,共6页
基金
教育部人文社科青年基金项目"韩礼德的计算语言学思想研究"(编号:11YJC740056)
江南大学自主科研计划"多模态话语分析与数字技术"(编号:JUSRP20912)的阶段性成果之一
文摘
系统功能语言学在自然语言生成中得到了广泛的应用。在应用的过程中,反过来推动了理论本身的形式化发展。继Nigel语法之后,Elke Teich提出了一种新的形式化分析方法——依存系统功能语法。这种方法能够在一定程度上克服系统功能语言学和Nigel语法中的"组合沟"现象,但是在理论模型和实验结果方面均存在较大的局限性。随着人工智能和自然语言处理技术的发展,一个新兴的研究范式是采用人工神经网络来更全面地表征系统功能语言学理论框架。
关键词
形式化
依存系统功能语言学
类型特征结构
人工神经网络
Keywords
formalism
dependency systemic functional grammar
typed feature structure
artificial neural network
分类号
H0-06 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
美国学者裨治文对《说文系传》的译介
被引量:
1
2
作者
张大英
机构
山东大学外国语学院博士后流动站
青岛理工
大学
外国语
学院
出处
《山东外语教学》
北大核心
2013年第4期102-105,共4页
基金
教育部人文社科青年基金项目"欧美<说文>学研究"(项目编号:12YJC740135)的阶段性成果之一
文摘
南唐徐锴《说文系传》是第一部系统地为许慎《说文》作注并进行全面研究的著作。美国学者裨治文于1850年在《中国丛报》上对《说文系传》做了专文译介,在当时西方普通读者对《说文》还不很熟悉的情况下,这种开创性的译介之功,值得关注和研究。国内学者对此虽有所关注但并未有专文研究,因此本文讨论了美国学者裨治文对《说文系传》的译介,主要从译介内容和译介特点两个方面分析并进行了评价。
关键词
美国学者
裨治文
《说文系传》
译介
Keywords
American scholar
Elijah Coleman Bridgman
Shuowen Xizhuan
translation and introduction
分类号
I046 [文学—文学理论]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
系统功能语言学的形式化进程——兼评《系统功能语法在自然语言生成中的应用》
李学宁
张德禄
《山东外语教学》
北大核心
2012
2
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
美国学者裨治文对《说文系传》的译介
张大英
《山东外语教学》
北大核心
2013
1
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部