期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
生态翻译学视域下《习近平谈治国理政》英译的适应与选择
1
作者
陈彦彦
陈圆圆
朱志远
《安徽理工大学学报(社会科学版)》
2022年第4期76-81,共6页
以翻译适应选择论为理论框架,从生态翻译学视角对《习近平谈治国理政》(一至三卷)的英译过程进行考察和解读,阐明高质量译文产生的条件,并全面分析译者采取的翻译策略。研究认为:《习近平谈治国理政》(一至三卷)英译的成功是译者对翻译...
以翻译适应选择论为理论框架,从生态翻译学视角对《习近平谈治国理政》(一至三卷)的英译过程进行考察和解读,阐明高质量译文产生的条件,并全面分析译者采取的翻译策略。研究认为:《习近平谈治国理政》(一至三卷)英译的成功是译者对翻译能力及翻译生态环境的不同层面多维度选择性适应,继而在英译时对语言、文化和交际三个维度进行适应性选择的结果。译者策略性地运用直译、意译、增译、套译、略译等多种翻译手段,努力维持原语生态和译语生态的平衡和谐,力求达到最佳翻译效果,为外宣翻译提供了重要参考。
展开更多
关键词
《习近平谈治国理政》
生态翻译学
翻译适应选择论
翻译策略
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
生态翻译学视域下《习近平谈治国理政》英译的适应与选择
1
作者
陈彦彦
陈圆圆
朱志远
机构
安徽
开放
大学
文法与教育
学院
安徽开放大学马克思主义学院
出处
《安徽理工大学学报(社会科学版)》
2022年第4期76-81,共6页
基金
安徽省高校人文社会科学研究重点项目:国家形象视域下政治话语外宣翻译策略研究——以《习近平谈治国理政》英译为例(SK2021A0879)
安徽省高校优秀青年人才支持计划项目:基于跨文化传播理论的包公文化走出去研究(gxyq2018168)
安徽省高校人文社会科学研究重点项目:习近平关于马克思主义大众化的重要论述及安徽践行研究(SK2020A1006)。
文摘
以翻译适应选择论为理论框架,从生态翻译学视角对《习近平谈治国理政》(一至三卷)的英译过程进行考察和解读,阐明高质量译文产生的条件,并全面分析译者采取的翻译策略。研究认为:《习近平谈治国理政》(一至三卷)英译的成功是译者对翻译能力及翻译生态环境的不同层面多维度选择性适应,继而在英译时对语言、文化和交际三个维度进行适应性选择的结果。译者策略性地运用直译、意译、增译、套译、略译等多种翻译手段,努力维持原语生态和译语生态的平衡和谐,力求达到最佳翻译效果,为外宣翻译提供了重要参考。
关键词
《习近平谈治国理政》
生态翻译学
翻译适应选择论
翻译策略
Keywords
Xi Jinping:The Governance of China
Eco-Translatology
Translation as Adaptation and Selection
translation strategy
分类号
H095 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
生态翻译学视域下《习近平谈治国理政》英译的适应与选择
陈彦彦
陈圆圆
朱志远
《安徽理工大学学报(社会科学版)》
2022
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部