-
题名中德跨文化交际中“时间观念”的差异
被引量:2
- 1
-
-
作者
高菲
-
机构
大连民族学院外国语言文化系
-
出处
《中山大学学报论丛》
2007年第2期215-218,共4页
-
文摘
以交际中的一种非语言因素——“时间”作为研究对象,分别对中国人、德国人的时间观念进行梳理与分析,对中德跨文化交际中时间观念的差异进行比较,归纳出以惜时守时、相互尊重、入乡随俗、加强学习非语言交际知识为原则的解决对策,最后达到保障跨文化交际的顺利进行。
-
关键词
时间观念
跨文化交际
中国人
德国人
差异
-
分类号
G04
[文化科学]
-
-
题名本科学生汉英误译的成因及对策
被引量:2
- 2
-
-
作者
梁艳君
范晓民
-
机构
大连民族学院外国语言文化系
-
出处
《大连大学学报》
2008年第1期124-126,共3页
-
文摘
根据英语翻译教学经验,学生汉英翻译误差的原因主要包括背景知识缺乏、原文理解错误、译文表达错误和文化差异障碍四个方面。教师在翻译教学中,应针对学生汉英误译的成因,对教学活动过程实施全面监控,让学生不断吸收和丰富各领域的知识,重视基础知识的学习,提高外语和母语语言的基本修养,努力培养学生的跨文化意识,以避免或减少学生在汉英翻译中产生的误差。
-
关键词
翻译
误差
成因
对策
-
Keywords
translation
error
cause
countermeasure
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名日语机能动词与汉语形式动词对比研究
被引量:1
- 3
-
-
作者
范崇寅
-
机构
大连民族学院外国语言文化系
-
出处
《天津外国语学院学报》
2004年第4期36-41,共6页
-
文摘
作为动词的一种特有形式,日语中的机能动词与汉语中的形式动词无论在表现形式上,还是在语法特征上都存在着许多共同点,自然也存在一定的差异。以对比的方法来探讨它们的异同。
-
关键词
日语
机能动词
汉语
形式动词
比较
-
Keywords
Japanese
function verb
Chinese
form verb
comparison
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
-