期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中德跨文化交际中“时间观念”的差异 被引量:2
1
作者 高菲 《中山大学学报论丛》 2007年第2期215-218,共4页
以交际中的一种非语言因素——“时间”作为研究对象,分别对中国人、德国人的时间观念进行梳理与分析,对中德跨文化交际中时间观念的差异进行比较,归纳出以惜时守时、相互尊重、入乡随俗、加强学习非语言交际知识为原则的解决对策,最后... 以交际中的一种非语言因素——“时间”作为研究对象,分别对中国人、德国人的时间观念进行梳理与分析,对中德跨文化交际中时间观念的差异进行比较,归纳出以惜时守时、相互尊重、入乡随俗、加强学习非语言交际知识为原则的解决对策,最后达到保障跨文化交际的顺利进行。 展开更多
关键词 时间观念 跨文化交际 中国人 德国人 差异
在线阅读 下载PDF
本科学生汉英误译的成因及对策 被引量:2
2
作者 梁艳君 范晓民 《大连大学学报》 2008年第1期124-126,共3页
根据英语翻译教学经验,学生汉英翻译误差的原因主要包括背景知识缺乏、原文理解错误、译文表达错误和文化差异障碍四个方面。教师在翻译教学中,应针对学生汉英误译的成因,对教学活动过程实施全面监控,让学生不断吸收和丰富各领域的知识... 根据英语翻译教学经验,学生汉英翻译误差的原因主要包括背景知识缺乏、原文理解错误、译文表达错误和文化差异障碍四个方面。教师在翻译教学中,应针对学生汉英误译的成因,对教学活动过程实施全面监控,让学生不断吸收和丰富各领域的知识,重视基础知识的学习,提高外语和母语语言的基本修养,努力培养学生的跨文化意识,以避免或减少学生在汉英翻译中产生的误差。 展开更多
关键词 翻译 误差 成因 对策
在线阅读 下载PDF
日语机能动词与汉语形式动词对比研究 被引量:1
3
作者 范崇寅 《天津外国语学院学报》 2004年第4期36-41,共6页
作为动词的一种特有形式,日语中的机能动词与汉语中的形式动词无论在表现形式上,还是在语法特征上都存在着许多共同点,自然也存在一定的差异。以对比的方法来探讨它们的异同。
关键词 日语 机能动词 汉语 形式动词 比较
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部