期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
传统教学方法在大学英语教学中的创新应用 被引量:8
1
作者 贺莉 《当代教育论坛》 2017年第2期107-114,共8页
针对如何将传统教学方法在日常教学过程之中进行创新,是当前高等院校在进行大学英语课程教学的重点以及难点。从交际教学法,情景教学法,任务教育法,目标教学法四个方面对当前高等院校在大学英语教学上传统教育法进行分析。发现当前高等... 针对如何将传统教学方法在日常教学过程之中进行创新,是当前高等院校在进行大学英语课程教学的重点以及难点。从交际教学法,情景教学法,任务教育法,目标教学法四个方面对当前高等院校在大学英语教学上传统教育法进行分析。发现当前高等院校传统教学方法教学实践中存在师生互动较差,没有突出学生的主体性,传统教学方法的应用过于单一以及比较依赖采用考核作为主要的目的和归宿等问题,针对这些问题,从用好交际教学法和情景教学法,突出学生在教学的主体作用,增强大学英语教学层次性,注重考核方式的多元化四个方面研究传统教学方法在大学英语教学中的创新路径。 展开更多
关键词 大学英语 创新 传统教学方法
在线阅读 下载PDF
苏童长篇小说《米》中的概念隐喻翻译策略研究 被引量:1
2
作者 刘小蓉 《语文建设》 北大核心 2016年第11X期97-98,共2页
本文针对作家苏童的长篇小说《米》展开分析研究,阐述相关的概念隐喻翻译功能对小说《米》的英文译本影响,并研究其翻译的策略。本文首先介绍了苏童作者创作小说《米》的背景,理解《米》这部作品中的概念隐喻含义,再进行英文译本的研究... 本文针对作家苏童的长篇小说《米》展开分析研究,阐述相关的概念隐喻翻译功能对小说《米》的英文译本影响,并研究其翻译的策略。本文首先介绍了苏童作者创作小说《米》的背景,理解《米》这部作品中的概念隐喻含义,再进行英文译本的研究,观察概念隐喻翻译功能对英文译本的影响,针对翻译策略展开深入探讨。 展开更多
关键词 苏童 长篇小说 《米》 概念隐喻 翻译策略
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部