-
题名论“符印”:跨文化传播中的符号认知模塑机制
被引量:1
- 1
-
-
作者
胡易容
-
机构
四川大学文学与新闻学院(新闻学院、出版学院)
四川大学符号学-传媒学研究所
-
出处
《中州学刊》
北大核心
2025年第5期169-176,共8页
-
基金
国家社会科学基金重大项目“中华文化经典符号谱系整理与数字人文传播研究”(23&ZD212)。
-
文摘
术语“stereotype”源于法语印刷术语“刻板”,经社会学家李普曼引入社会心理学、新闻学等学科,后形成多维度理论视域。在比较文学形象学中,“stereotype”被表述为“套话”,作为异国形象的最小单元;在传播学中,则以“刻板印象”为核心概念,指向片面媒介化再现或片面的符号认知。不同学科因自身的立场对“stereotype”形成不同的创见,同时又因自己的视点局限而形成各自的“偏见”。基于符号传播认知机制,可将“stereotype”处理为“符印”(sigil)这一中性概念作为符号表意的基础单元,它通过类型化与反复表意的累积过程,模塑文化群体的认知,并生成“拟态环境”;“符印”并非必然导向偏见,而是文化传播中意义生成的基础形式,其简化性既是认知的必然路径,也是文化象征形成的必要前提。通过文学形象学与传播学的跨学科对照分析,可以发现,“符印”的普遍性机制为理解跨文化传播中的文化符号误读与象征升华提供了理论框架,并为构建“一般符号形象学”奠定了基础。
-
关键词
“符印”
刻板印象
跨文化传播
拟态环境
认知符号学
-
Keywords
“sigil”
stereotype
cross-cultural communication
pseudo-environment
cognitive semiotics
-
分类号
G206
[文化科学—传播学]
-