期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
现代韩国语兼类词表征研究——以《新国语词典》(第5版)为例 被引量:1
1
作者 王礼亮 王仁强 李萌萌 《外国语文》 北大核心 2021年第4期97-103,共7页
概括词的兼类现象一直是语法研究和词典编纂的难点,作为黏着语的韩国语也不例外。本文以双层词类范畴化理论为指导,基于自建的"《新国语词典》(第5版)词类标注数据库",对现代韩国语中的兼类词表征情况作了详尽调查。结果发现... 概括词的兼类现象一直是语法研究和词典编纂的难点,作为黏着语的韩国语也不例外。本文以双层词类范畴化理论为指导,基于自建的"《新国语词典》(第5版)词类标注数据库",对现代韩国语中的兼类词表征情况作了详尽调查。结果发现,现代韩国语中的兼类现象不如现代汉语和现代英语那般丰富,兼类数量相对较少,兼类类型相对单一。尽管如此,词的兼类现象还是具有一定跨语言的普遍性。 展开更多
关键词 韩国语 概括词 兼类 双层词类范畴化理论 共性特征
在线阅读 下载PDF
内向型汉英学习词典的设计特征与体系构建 被引量:1
2
作者 张俊 胡文飞 《外国语文》 北大核心 2023年第6期91-100,共10页
学习性是学习词典的根本属性,也是其区别于其他类型词典的个性与特色功能以及推动学习词典不断创新发展的内驱力。基于学习词典的学习性内涵,本文尝试构建内向型汉英学习词典的设计特征体系。在该体系中,用户特征是最为根本的特征,也是... 学习性是学习词典的根本属性,也是其区别于其他类型词典的个性与特色功能以及推动学习词典不断创新发展的内驱力。基于学习词典的学习性内涵,本文尝试构建内向型汉英学习词典的设计特征体系。在该体系中,用户特征是最为根本的特征,也是整个设计特征体系的基础,其下辖的语言水平、认知特点和查阅需求决定了不同“阶”的词典的内容特征,如收词量、释义组构成分的数量以及释义内容的详略度,二者还同时为呈现模式,如义项、对应词和例证的编排,提供理据和内容支撑。 展开更多
关键词 汉英学习词典 学习性 设计特征 体系构建
在线阅读 下载PDF
现代法语兼类词研究 被引量:2
3
作者 王仁强 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2023年第1期1-7,16,112,共9页
现代法语属于印欧语系中形态发达的罗曼语,学界对其兼类词现状至今缺乏清晰认识。本文基于双层词类范畴化理论,自建“《小罗贝尔法语词典》词类标注数据库”,对现代法语概括词的兼类情况进行调查。调查发现:(1)现代法语兼类词数量较大,... 现代法语属于印欧语系中形态发达的罗曼语,学界对其兼类词现状至今缺乏清晰认识。本文基于双层词类范畴化理论,自建“《小罗贝尔法语词典》词类标注数据库”,对现代法语概括词的兼类情况进行调查。调查发现:(1)现代法语兼类词数量较大,共有3,990个,占词条总数的7.61%;(2)现代法语兼类词类型较多,共有36种,其中31种为首次发现;(3)现代法语概括词最多兼五类,但兼两类的数量最多;(4)兼类现象是人类语言的共性,现代法语中名形兼类词最为突出。研究表明,词是人类语言的量子,具有波粒二象性,概括词的兼类属于社群语言系统层面词类的叠加,之所以不少学者认为现代法语少有兼类词,根本原因在于受到牛顿思维的束缚,局限于从个体词角度观察现代法语的词类问题。 展开更多
关键词 现代法语 兼类词 牛顿思维 量子思维
在线阅读 下载PDF
现代俄语兼类词研究 被引量:2
4
作者 王仁强 《外国语文》 北大核心 2023年第1期83-93,共11页
作为印欧语系中形态发达的斯拉夫语,现代俄语常被认为缺乏兼类词,但前人主要从转类构词角度对语法多功能现象进行思辨研究,缺乏大数据的实证调查。本文基于双层词类范畴化理论,自建“《俄语详解词典》(第四版)词类标注数据库”,对现代... 作为印欧语系中形态发达的斯拉夫语,现代俄语常被认为缺乏兼类词,但前人主要从转类构词角度对语法多功能现象进行思辨研究,缺乏大数据的实证调查。本文基于双层词类范畴化理论,自建“《俄语详解词典》(第四版)词类标注数据库”,对现代俄语概括词的兼类现状进行调查。调查发现:(1)现代俄语中兼类词的数量很少,共311个,占0.49%;(2)兼类词的类型较多,共43种,其中33种为首次发现;(3)概括词最大兼类数达到五类;(4)作为词类叠加的兼类现象是人类语言的共性,但在现代俄语中名形兼类词最为凸显。本文一方面证实或证伪了前人相关假设,另一方面也深化并细化了语言类型学视野的词类研究。 展开更多
关键词 俄语 兼类词 牛顿思维 量子思维
在线阅读 下载PDF
现代汉语时间词的词类标注问题研究 被引量:2
5
作者 吴铭 王仁强 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2022年第3期45-52,共8页
时间词的词类归属历来存在争议。本文调查了时间词在7部汉语/汉英词典中的词类标注后发现:(1)汉语/汉英词典中,时间词词类标注不一致率竟然高达三分之一;(2)不论汉语词典还是汉英词典,都倾向于将时间词标注为单类名词;(3)汉语词典间,时... 时间词的词类归属历来存在争议。本文调查了时间词在7部汉语/汉英词典中的词类标注后发现:(1)汉语/汉英词典中,时间词词类标注不一致率竟然高达三分之一;(2)不论汉语词典还是汉英词典,都倾向于将时间词标注为单类名词;(3)汉语词典间,时间词的词类标注未见显著差异,但在汉英词典间,差异显著(χ^(2)=25.022,p=.001<α=.05)。时间词的词类标注在汉语词典和汉英词典中之所以高度不一致,很大程度上是因为理论界对时间词的词类地位及范围众说纷纭。研究表明,时间词不是一个语法上的词类概念,理应在词类研究中摒弃;时间词不论被视为名词或副词的次类,还是独立的词类,实则都是科学主义的产物;只有基于大型语料库进行使用模式调查后才能更好地将与时间相关的概括词进行合理归类,进而提升汉语/汉外词典的编纂质量。 展开更多
关键词 现代汉语 时间词 词类标注 词典 兼类
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部