期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《格林童话》:现代性观念的建构之物 被引量:1
1
作者 丰卫平 《外国语文》 北大核心 2024年第3期65-75,共11页
《格林童话》只是格林兄弟学术研究工作中的一部分,然而却完整地体现了两人关于历史和现实的观点及语文学学科意识,其学术研究的“科学性”是与德国政治历史背景紧密相连的。他们挖掘“古代文献”旨在从人类远古和中世纪文化中找寻能回... 《格林童话》只是格林兄弟学术研究工作中的一部分,然而却完整地体现了两人关于历史和现实的观点及语文学学科意识,其学术研究的“科学性”是与德国政治历史背景紧密相连的。他们挖掘“古代文献”旨在从人类远古和中世纪文化中找寻能回归统一、整体的元素,以克服现代人的危机意识——人的分裂、人类古老思想财富的遗失和民族身份的空缺。所以,《格林童话》体现了以格林兄弟为代表的同时代德国知识分子颇具现代性的思想和教育诉求以及科学意识和美学观点。 展开更多
关键词 《格林童话》 民族身份 语文学 现代性
在线阅读 下载PDF
《习近平谈治国理政》(第四卷)德文版中的翻译创造性探析
2
作者 廖峻 《外国语文》 北大核心 2024年第4期171-182,共12页
在《习近平谈治国理政》多语种版本中,翻译创造性在语言转换、文化输出、交际效果等方面都有突出的体现,对其进行分析研究有利于深化对政治外宣文本的翻译和研究,契合了“三进”工作对教学改革和人才培养的要求。不论是从宏观层面梳理... 在《习近平谈治国理政》多语种版本中,翻译创造性在语言转换、文化输出、交际效果等方面都有突出的体现,对其进行分析研究有利于深化对政治外宣文本的翻译和研究,契合了“三进”工作对教学改革和人才培养的要求。不论是从宏观层面梳理学界对翻译创造性的认识,还是在微观层面以第四卷德文版中译例为对象进行分析,都有助于深化对于创造性在外宣翻译中的产生机制及作用的认识,而“新颖性”“适当性”和“美学性”可以作为考察翻译创造性的三种维度,促使高校在语言和翻译教学中把培养学生的创造力放在更加重要的位置,更好地发挥“三进”对高校外语课程思政建设的引领作用。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政》(第四卷) 翻译创造性 “三进”
在线阅读 下载PDF
《母鼠》中的“童话蒙太奇”和童话的“陌生化”——“人类世”的“末日预言”
3
作者 丰卫平 《同济大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2023年第6期14-24,共11页
在小说《母鼠》的童话情节中,君特·格拉斯用文字建构了童话蒙太奇,用陌生化的手法,以童话森林的死亡揭示现实中的生态问题。作家以文学的方式言及地球科学的话题,追溯和反思人类历史,在人类世的深度时间语境中去理解现时的环境危机... 在小说《母鼠》的童话情节中,君特·格拉斯用文字建构了童话蒙太奇,用陌生化的手法,以童话森林的死亡揭示现实中的生态问题。作家以文学的方式言及地球科学的话题,追溯和反思人类历史,在人类世的深度时间语境中去理解现时的环境危机,并对“世级别”的环境危机作出预测,提醒人类有效应对危机。为童话提供幻想源泉的童话森林的消失,喻示人类失去了思考和幻想的能力,生态危机和文化危机同时引发“大爆炸”,生存的家园化为灰烬。但格拉斯仍以文学叙述的方式表达其修复地球生存空间的欲望及对未来的期盼,这与人类世的末日叙事意旨耦合:既发出警示,又予人希望。 展开更多
关键词 《母鼠》 人类世 末日预言 童话蒙太奇 陌生化
在线阅读 下载PDF
马克思主编《新莱茵报》第12-13号 被引量:2
4
作者 陈力丹 张月 +2 位作者 马嘉悦 邓元宏 孙曌闻 《山东师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2022年第1期1-36,共36页
1848-1849年马克思和恩格斯创办的《新莱茵报》,是践行《共产党宣言》纲领和策略的第一次辉煌实践,也是马克思主义新闻观的源头。由于历史的原因,2020年以前《新莱茵报》没有被翻译为任何一种德文以外的文字,哪怕是完整的一号报纸。现... 1848-1849年马克思和恩格斯创办的《新莱茵报》,是践行《共产党宣言》纲领和策略的第一次辉煌实践,也是马克思主义新闻观的源头。由于历史的原因,2020年以前《新莱茵报》没有被翻译为任何一种德文以外的文字,哪怕是完整的一号报纸。现在本期发表的是其第12-13号(该报共有3次连号出版,这是第一次)中文版,完全按照原版样式编排,尽可能还原报纸版面语言。该报头版头条是马克思亲自撰写的《新莱茵报》发行部征订启事,连续87号如此,展现了马克思强烈的报纸经营意识。在马克思的决断下,报纸的所有内容都体现着特殊的无产阶级性质。本号报纸以生动的事实,揭露了法兰克福国民议会和普鲁士国民议会与王权的妥协,特别是马克思和恩格斯合写的中译文仅203字的《法兰克福议会和柏林议会承认自己有名无实》,单词全部加大字间距(中译文用黑体字显示),凸显编辑部对两个议会的蔑视。同时,还报道了德意志联邦各邦国发生的较为重要的政治、经济事件,以及正在发生的丹麦-德国争夺领土的局部战争(恩格斯撰写了这方面的报道);还有波兰的局势和恩格斯报道的意大利民族统一战争。法国是欧洲革命中所有国家关注的焦点,报纸集中呈现着巴黎资产阶级和无产阶级、共和派和君主派的复杂斗争。英国的新闻,则以工人宪章派与当权者的斗争为主线展开。这号报纸首次报道了亚洲的新闻(印度锡克教起义),此前几号报纸还有美洲(包括墨西哥印第安人)新闻,显示出报纸广阔的国际视野。该号第三、四版双线下的文字为广告。广告栏的长文《关于削减军队财政预算和取消普鲁士军队中的闲职及滥用职权的问题》,虽然不代表编辑部的观点,但显然接近马克思和恩格斯对普鲁士军队改造的设想。分类广告栏,凸显了报纸广告服务的意识。1848年,中国尚不知道报纸为何物。《新莱茵报》,无论是新闻源、广告源的广泛,还是文字水平,都可以与同城《科隆日报》(当时德国第二大报纸)竞争,前者仅出版12天,而后者已有半个世纪的历史。马克思的《新莱茵报》开创了共产党党报坚持革命立场与遵循报刊内在规律统一的光荣传统。正文“[]”中的文字是编者加的。采自《马克思恩格斯全集》第一版第5卷的译文,个别字、书名号的使用依据现在的惯例自然修改;外国地名的翻译依据现在的译法自然修改,不再一一注明。 展开更多
关键词 国民议会 德意志联邦 报纸广告 征订启事 报纸版面 黑体字 新闻源 文字水平
在线阅读 下载PDF
中国俗语之“变译”——《习近平谈治国理政》德译本中的俗语翻译研究 被引量:5
5
作者 廖峻 汤恬 《外国语文》 北大核心 2021年第5期10-16,共7页
《习近平谈治国理政》第一、二卷收录了习近平总书记的系列重要论述,其多语种版本已发行至世界各地,成为海内外读者了解中国新发展的重要窗口。在论述中,习近平总书记善用俗语,使文字更加生动鲜活、内容更加通俗易懂,形成了人们喜闻乐见... 《习近平谈治国理政》第一、二卷收录了习近平总书记的系列重要论述,其多语种版本已发行至世界各地,成为海内外读者了解中国新发展的重要窗口。在论述中,习近平总书记善用俗语,使文字更加生动鲜活、内容更加通俗易懂,形成了人们喜闻乐见的"习式风格"。俗语是中国民间传统文化的组成部分,具有鲜明的通俗性、趣味性和哲理性,译者在翻译过程中,必须考虑如何在译文中体现中国俗语的特色与内涵。本文以黄忠廉教授的变译理论为基础,主要采用编译、改译和译述三种变译方法对《习近平谈治国理政》第一、二卷德译本中具有代表性的俗语翻译进行分析,从而总结出中国俗语德译的一般策略。 展开更多
关键词 变译 《习近平谈治国理政》 俗语翻译
在线阅读 下载PDF
歌德的《驯狮》:政治秩序中作为他者的动物 被引量:1
6
作者 余传玲 《同济大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2022年第2期25-33,共9页
如果基于十九世纪初期动物学发展的历史语境来看歌德的《驯狮》,可以发现:经历了边缘化和“异托邦”化,动物逐渐成为人类社会的他者,并因而成为建构人类政治秩序的重要因素。通过这种建构,作为自然生命的动物得以被排除在契约式的政治... 如果基于十九世纪初期动物学发展的历史语境来看歌德的《驯狮》,可以发现:经历了边缘化和“异托邦”化,动物逐渐成为人类社会的他者,并因而成为建构人类政治秩序的重要因素。通过这种建构,作为自然生命的动物得以被排除在契约式的政治秩序之外。其结果既保障了政治秩序的存在,又使动物作为危险因素的象征参与了政治秩序的建构。 展开更多
关键词 歌德 《驯狮》 动物 他者 政治秩序
在线阅读 下载PDF
原版《新莱茵报》的语言风格研究——以第1号和第20号德国相关报道为例
7
作者 唐艋 马嘉悦 《外国语文》 北大核心 2021年第3期1-8,共8页
本文以《新莱茵报》原版第1号和第20号为基础,对该期德国相关报道中的简讯、评论和通讯性新闻的语言风格进行分析。无论何种篇章类型,《新莱茵报》均尊重新闻事实,同时又敢于表达批判的政治立场;所作评价建立在事实和对事实进行分析的... 本文以《新莱茵报》原版第1号和第20号为基础,对该期德国相关报道中的简讯、评论和通讯性新闻的语言风格进行分析。无论何种篇章类型,《新莱茵报》均尊重新闻事实,同时又敢于表达批判的政治立场;所作评价建立在事实和对事实进行分析的基础上,具有较强说服力。另一方面,不同篇章类型无论在篇章结构还是句子结构和词汇选择上都有所不同,既体现出篇章类型的独特风格,又反映出篇章生产者对特定主题的态度。 展开更多
关键词 《新莱茵报》 语言风格 马克思 恩格斯
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部