期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日语的推量表达及其暧昧性 被引量:2
1
作者 李晓英 谭爽 张波 《黑龙江生态工程职业学院学报》 2010年第1期141-142,共2页
现代日语中的推量表达种类繁多,相互之间有着微妙的差异。日语推量表达的暧昧性表现了日语特有的含蓄美,具有暧昧性的表达形式不意味着说话人不坚持自己的主张,仅只表示不把个人看法强加于他人。「ようだ」、「らしい」、「みたいだ」... 现代日语中的推量表达种类繁多,相互之间有着微妙的差异。日语推量表达的暧昧性表现了日语特有的含蓄美,具有暧昧性的表达形式不意味着说话人不坚持自己的主张,仅只表示不把个人看法强加于他人。「ようだ」、「らしい」、「みたいだ」因为发话意图的不同,分别具有传闻?推量?委婉的意图;「だろう」除了推量?委婉之外,还具有确认、叮嘱、责备、列举、感叹等意图。确认意图是「だろう」一个非常重要的用法。推量意图是各推量表达的共同用法。 展开更多
关键词 变化规则 实用例 用法区别 暧昧性
在线阅读 下载PDF
中日ビジネス敬語の比較分析
2
作者 李晓英 《黑龙江生态工程职业学院学报》 2009年第6期138-139,共2页
中日ビジネス敬語の比較分析から、次のことが明らかになった。①中日ビジネス敬語は対称的ではない。②中国語のビジネス敬語の表敬方法は主に言葉を依頼する。日本語のビジネス敬語は専用の表現があるだけではなく、接頭語、補助動詞... 中日ビジネス敬語の比較分析から、次のことが明らかになった。①中日ビジネス敬語は対称的ではない。②中国語のビジネス敬語の表敬方法は主に言葉を依頼する。日本語のビジネス敬語は専用の表現があるだけではなく、接頭語、補助動詞などの成分が表敬語と組み合わさることもある。③中国語のビジネス敬語の表現機能から見れば、それらが5びている表敬程度は文の意味に関わることができる。日本語のビジネス敬語の表現機能から見れば、ある比較的完璧な文を造る時、全体の日本語のビジネス敬語システムが必要である。 展开更多
关键词 中日ビジネス敬語 表敬方法 表敬程度
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部