期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
比喻的相似性与相关性及其感知过程
被引量:
5
1
作者
刘铁铠
谷化琳
《四川外语学院学报》
北大核心
2005年第6期86-91,共6页
人们为了生动形象地表达思想或传递信息而采用各种比喻手段,但一些比喻手段的生成并非是任意的,也并非是人所先天固有的,而是遵循本体与喻体之间的相似性或相关性形成的。本文通过感知功能,特别是通过视觉感知功能和心理感知功能,解释...
人们为了生动形象地表达思想或传递信息而采用各种比喻手段,但一些比喻手段的生成并非是任意的,也并非是人所先天固有的,而是遵循本体与喻体之间的相似性或相关性形成的。本文通过感知功能,特别是通过视觉感知功能和心理感知功能,解释了隐喻、明喻与拟人的相似性和转喻与移就的相关性,并探讨了隐喻的语义投射、明喻的结构特征、拟人和转喻的本体和喻体以及移就的形成过程等,从而为我们探索比喻手段的生成提供了新视角。
展开更多
关键词
比喻手段
感知功能
相似性
相关性
语义投射
在线阅读
下载PDF
职称材料
关注入选教材的外国文学作品的翻译语言——以苏教版《最后的常春藤叶》为例
2
作者
屈伟忠
俞米微
《现代语文(下旬.语言研究)》
2006年第12期100-101,共2页
欧·亨利的《最后的常春藤叶》选入苏教版高中语文必修二“珍爱生命”专题,教材采用王永年的译文。笔者在教学过程中发现此译文并不是很理想,因而选择了六个典型句子,对照英语原文,比照王小乐、张经浩、王楫和康明强三家的译文...
欧·亨利的《最后的常春藤叶》选入苏教版高中语文必修二“珍爱生命”专题,教材采用王永年的译文。笔者在教学过程中发现此译文并不是很理想,因而选择了六个典型句子,对照英语原文,比照王小乐、张经浩、王楫和康明强三家的译文,讨论翻译语言的问题所在。
展开更多
关键词
翻译语言
外国文学作品
苏教版
教材
高中语文
教学过程
译文
理想
在线阅读
下载PDF
职称材料
《白雪公主》的后现代主义语言阐释
3
作者
杨晓萍
《中文自学指导》
2008年第4期41-45,共5页
唐纳德在其后现代主义代表作《白雪公主》中,运用后现代的语言特征淋漓尽致地反映后现代的生活特点。小说用漂浮的能指表达后现代社会中一切事物的不确定性及终极意义之不可及性,用片断的组合揭露后现代的零散性,表现出在语言的世界...
唐纳德在其后现代主义代表作《白雪公主》中,运用后现代的语言特征淋漓尽致地反映后现代的生活特点。小说用漂浮的能指表达后现代社会中一切事物的不确定性及终极意义之不可及性,用片断的组合揭露后现代的零散性,表现出在语言的世界、文本的世界中,丧失能动性的人从原有的中心地位滑落,进入一种空前的虚无和空洞状态。
展开更多
关键词
语言
延异
不确定性
零散性
消解
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
比喻的相似性与相关性及其感知过程
被引量:
5
1
作者
刘铁铠
谷化琳
机构
台州学院外语学院
出处
《四川外语学院学报》
北大核心
2005年第6期86-91,共6页
文摘
人们为了生动形象地表达思想或传递信息而采用各种比喻手段,但一些比喻手段的生成并非是任意的,也并非是人所先天固有的,而是遵循本体与喻体之间的相似性或相关性形成的。本文通过感知功能,特别是通过视觉感知功能和心理感知功能,解释了隐喻、明喻与拟人的相似性和转喻与移就的相关性,并探讨了隐喻的语义投射、明喻的结构特征、拟人和转喻的本体和喻体以及移就的形成过程等,从而为我们探索比喻手段的生成提供了新视角。
关键词
比喻手段
感知功能
相似性
相关性
语义投射
Keywords
imagery
perceptual function
similarity
relativity
semantic projection
分类号
H05 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
关注入选教材的外国文学作品的翻译语言——以苏教版《最后的常春藤叶》为例
2
作者
屈伟忠
俞米微
机构
浙江省
台州
中学
浙江省
台州学院外语学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2006年第12期100-101,共2页
文摘
欧·亨利的《最后的常春藤叶》选入苏教版高中语文必修二“珍爱生命”专题,教材采用王永年的译文。笔者在教学过程中发现此译文并不是很理想,因而选择了六个典型句子,对照英语原文,比照王小乐、张经浩、王楫和康明强三家的译文,讨论翻译语言的问题所在。
关键词
翻译语言
外国文学作品
苏教版
教材
高中语文
教学过程
译文
理想
分类号
G634.3 [文化科学—教育学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
《白雪公主》的后现代主义语言阐释
3
作者
杨晓萍
机构
台州学院外语学院
出处
《中文自学指导》
2008年第4期41-45,共5页
文摘
唐纳德在其后现代主义代表作《白雪公主》中,运用后现代的语言特征淋漓尽致地反映后现代的生活特点。小说用漂浮的能指表达后现代社会中一切事物的不确定性及终极意义之不可及性,用片断的组合揭露后现代的零散性,表现出在语言的世界、文本的世界中,丧失能动性的人从原有的中心地位滑落,进入一种空前的虚无和空洞状态。
关键词
语言
延异
不确定性
零散性
消解
分类号
I712 [文学—其他各国文学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
比喻的相似性与相关性及其感知过程
刘铁铠
谷化琳
《四川外语学院学报》
北大核心
2005
5
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
关注入选教材的外国文学作品的翻译语言——以苏教版《最后的常春藤叶》为例
屈伟忠
俞米微
《现代语文(下旬.语言研究)》
2006
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
3
《白雪公主》的后现代主义语言阐释
杨晓萍
《中文自学指导》
2008
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部