期刊文献+
共找到19篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻转课堂模式在应用型本科高校大学英语教学中的实践研究 被引量:3
1
作者 袁嘉馨 潘涵 +3 位作者 万嘉宝 张铭燕 周蕊 李小兰 《海外英语》 2018年第8期104-105,共2页
作为课堂教学的重大技术变革,近些年翻转课堂在教育学界引发热议。文章基于建构主义学习理论、掌握学习理论等主流教育学习理论,选择应用型本科高校大学英语课程为研究对象,探索翻转课堂模式在英语课程中的应用,以期为推进应用型本科高... 作为课堂教学的重大技术变革,近些年翻转课堂在教育学界引发热议。文章基于建构主义学习理论、掌握学习理论等主流教育学习理论,选择应用型本科高校大学英语课程为研究对象,探索翻转课堂模式在英语课程中的应用,以期为推进应用型本科高校外语教育教学模式改革创新提供借鉴。 展开更多
关键词 翻转课堂 应用型本科高校 外语教学
在线阅读 下载PDF
生态学视角下高校英语教学融入思政元素的优化策略
2
作者 王艳芳 《海外英语》 2024年第12期135-137,共3页
思想政治元素是高校英语课程开展“课程思政”建设的重要切入点和核心内容。以生态学理念为指导,基于高校英语教学在融入思政元素过程中出现的生态失衡现象,采用优选思政元素、提升师生信息化素养、优化教学生态环境及完善教学评价体系... 思想政治元素是高校英语课程开展“课程思政”建设的重要切入点和核心内容。以生态学理念为指导,基于高校英语教学在融入思政元素过程中出现的生态失衡现象,采用优选思政元素、提升师生信息化素养、优化教学生态环境及完善教学评价体系等策略进行优化,以促进思政元素在高校英语教学实践中的有效融入和系统内部各生态因子间的和谐稳定发展,进而提高思政育人效果。 展开更多
关键词 生态学视角 思政元素 高校英语教学 融入 优化 信息技术
在线阅读 下载PDF
高校英语课程思政的生态化教学模式建构研究
3
作者 王艳芳 《海外英语》 2024年第16期133-135,共3页
高校英语学科进行课程思政建设不仅是构建“大思政”育人格局的时代要求,也是英语学科可持续发展的内在要求。鉴于当前高校英语课程思政教学中英语教学与思政教育融合度不高的教学困境,该研究以生态学理论为指导,通过优化师生两大主体... 高校英语学科进行课程思政建设不仅是构建“大思政”育人格局的时代要求,也是英语学科可持续发展的内在要求。鉴于当前高校英语课程思政教学中英语教学与思政教育融合度不高的教学困境,该研究以生态学理论为指导,通过优化师生两大主体的“双主”生态位、营造生态化的教学环境,优化教学过程和构建生态化的课程评价体系等途径,构建高校英语课程思政的生态化教学模式,以促进各生态因子的和谐共生,进而取得良好的思政育人成效。 展开更多
关键词 高校英语 课程思政 生态化教学模式 建构策略
在线阅读 下载PDF
译介学视域下江苏旅游外宣资料翻译研究
4
作者 卢静 雍其锋 +4 位作者 沈一 李紫怡 孙妍 靳红慧 陆惠莲 《海外英语》 2024年第17期48-50,共3页
文章以译介学为理论框架,对江苏旅游外宣资料的英译展开研究。文章首先从译介学的主要观点出发,指出其对国内翻译理论的贡献,阐述译介学关于文化外译的主要观点。然后介绍外宣的定义和外宣翻译的类别,结合旅游外宣的特点,总结旅游外宣... 文章以译介学为理论框架,对江苏旅游外宣资料的英译展开研究。文章首先从译介学的主要观点出发,指出其对国内翻译理论的贡献,阐述译介学关于文化外译的主要观点。然后介绍外宣的定义和外宣翻译的类别,结合旅游外宣的特点,总结旅游外宣资料英译的目的。最后在译介学主要观点的指导下,总结旅游外宣资料英译的原则,并通过案例分析介绍了旅游外宣资料英译的具体方法。 展开更多
关键词 译介学 旅游外宣资料 翻译
在线阅读 下载PDF
地方性法规规章翻译中的项目管理
5
作者 胡波 《常州工学院学报(社会科学版)》 2017年第2期70-73,共4页
翻译项目管理是一种思维和工作方式,需要一套合理的管理步骤,确保翻译工作的标准化。地方性法规规章翻译不仅需要译员具备专业素质、丰富的翻译经验,也需要渗透项目管理的思维,在译前、译中和译后三个阶段分别实施不同的工作任务,在提... 翻译项目管理是一种思维和工作方式,需要一套合理的管理步骤,确保翻译工作的标准化。地方性法规规章翻译不仅需要译员具备专业素质、丰富的翻译经验,也需要渗透项目管理的思维,在译前、译中和译后三个阶段分别实施不同的工作任务,在提高效率的同时,保证翻译质量。 展开更多
关键词 地方性法规规章 翻译 项目管理
在线阅读 下载PDF
简评创新求变的《碟中谍5》 被引量:1
6
作者 李小兰 《电影评介》 北大核心 2016年第19期59-61,共3页
《碟中谍》系列至今已横跨近20个年头,依靠紧张刺激的场面和丰富出色的娱乐元素备受观众青睐。《碟中谍》系列电影的表现一直呈上升趋势,《碟中谍5》的势头更是非比寻常。与稍晚面世的《哈利波特》《魔戒》等著名系列电影主要讲述神话... 《碟中谍》系列至今已横跨近20个年头,依靠紧张刺激的场面和丰富出色的娱乐元素备受观众青睐。《碟中谍》系列电影的表现一直呈上升趋势,《碟中谍5》的势头更是非比寻常。与稍晚面世的《哈利波特》《魔戒》等著名系列电影主要讲述神话魔幻故事不同,《碟中谍》系列电影侧重讲述似乎就发生在现实人类社会中特别惊险的故事,因此,其创作风格特色与著名的特工系列电影《007》比较接近。在这一点上来说, 展开更多
关键词 系列电影 《魔戒》 娱乐元素 哈利波特 创新求变 创作风格 电影史 人类社会 制作团队 场景设计
在线阅读 下载PDF
新时代应用型高校创新创业教育刍议 被引量:12
7
作者 白静 《学校党建与思想教育》 CSSCI 北大核心 2019年第22期78-80,共3页
随着中国特色社会主义进入新时代,创新创业成为国家实施创新驱动发展战略、促进经济提质增效升级的迫切需要,而培养创新创业能力是应用型高校人才培养的重要内容。文章在对应用型高校创新创业教育现状进行调研的基础上,从机制建设、服... 随着中国特色社会主义进入新时代,创新创业成为国家实施创新驱动发展战略、促进经济提质增效升级的迫切需要,而培养创新创业能力是应用型高校人才培养的重要内容。文章在对应用型高校创新创业教育现状进行调研的基础上,从机制建设、服务地方、树立标杆、构建创新创业教育体系等方面提出建议,对于深化应用型高校创新创业教育改革,促进高校毕业生更高质量创业就业具有重要的理论和实践指导意义。 展开更多
关键词 新时代 应用型高校 创新创业教育
在线阅读 下载PDF
信息化时代应用型本科高校外语课堂生态系统的重构 被引量:1
8
作者 毛平 李小兰 管锐 《安阳工学院学报》 2022年第5期123-125,共3页
信息化技术的大规模应用极大推动了高校外语教育信息化建设的进程。基于信息化技术的教学新范式构建研究已经成为外语教育改革的热点话题。运用生态学和系统科学理论,研究了信息化技术的强势介入对地方应用型本科院校英语专业课堂生态... 信息化技术的大规模应用极大推动了高校外语教育信息化建设的进程。基于信息化技术的教学新范式构建研究已经成为外语教育改革的热点话题。运用生态学和系统科学理论,研究了信息化技术的强势介入对地方应用型本科院校英语专业课堂生态结构的影响,探究了失衡因素,对重构课堂生态提供了策略及路径。 展开更多
关键词 课堂生态 应用型本科高校 教育技术
在线阅读 下载PDF
大思政背景下外语课程思政提质增效途径 被引量:1
9
作者 张兆琴 《重庆电子工程职业学院学报》 2023年第4期46-51,共6页
新时代外语人才肩负时代使命和国家复兴重任。外语课程思政是培养当代外语人才的根本保障和源源动力。面对“文化失语”和“育人形式化”等外语课程思政实践困境,发挥好教师的思政主导性是推进思政内涵式发展、破解思政困境、促使思政... 新时代外语人才肩负时代使命和国家复兴重任。外语课程思政是培养当代外语人才的根本保障和源源动力。面对“文化失语”和“育人形式化”等外语课程思政实践困境,发挥好教师的思政主导性是推进思政内涵式发展、破解思政困境、促使思政目标落地生根的关键法宝。外语教师在课程教学内容、教学模式、教学评价、教学能力等维度中的主导作用有利于提升外语课程思政效果,即从学习者视角挖掘思政元素、多模态教学重构思政内容与形式、教学评价融入思政教育、教师发展促进育人能力,促使思政教学体系各维度彼此关照,实现“能力培养与价值塑造”的有机统一。 展开更多
关键词 外语课程思政 教师主导作用 措施
在线阅读 下载PDF
在线自主学习环境下教师介入研究 被引量:2
10
作者 张兆琴 毛平 《邯郸职业技术学院学报》 2020年第4期78-84,共7页
基于实验研究探讨在线自主学习环境下教师介入如何影响大一学习者自主能力的发展。通过实验班和对照班的对比分析,研究发现:1)教师有效介入是学习者自主学习能力发展的必要条件;2)教师有效介入有助于增强学习者自主学习能力。
关键词 在线学习 教师介入 自主学习能力
在线阅读 下载PDF
传播学视阈下的企业外宣翻译原则 被引量:1
11
作者 韩雪 张兆琴 《海外英语》 2018年第23期131-132,140,共3页
翻译传播理论是20世纪90年代由国内学者提出的新理论。它把翻译定性为跨语言、跨文化的信息交流与传播,更多地关注译文在目标受众当中的传播效果,凸显翻译活动的互动性和开放性,为翻译研究提供了更为广阔的跨学科视角。然而,这一新兴理... 翻译传播理论是20世纪90年代由国内学者提出的新理论。它把翻译定性为跨语言、跨文化的信息交流与传播,更多地关注译文在目标受众当中的传播效果,凸显翻译活动的互动性和开放性,为翻译研究提供了更为广阔的跨学科视角。然而,这一新兴理论却很少被用来解决企业外宣翻译的问题。该文从传播学的视角探讨企业外宣翻译的问题,首先论证企业外宣翻译的传播本质,进而将其纳入传播学的理论框架,最终提出企业外宣的翻译原则。 展开更多
关键词 传播学 企业外宣 外宣翻译 翻译原则
在线阅读 下载PDF
企业外宣文本翻译的可读性及对策——以江苏省企业为例
12
作者 韩雪 曹小露 《英语广场(学术研究)》 2020年第8期19-23,共5页
中国企业"走出去"亟需解决语言沟通的问题。本文结合传播学的文本观,以江苏省82家企业的外宣文本作为研究对象,分析其译文的可读性,总结出企业外宣翻译在语言和文化层面存在的问题,以寻求具有针对性的解决方案。
关键词 企业外宣翻译 文本可读性 传播学 翻译策略
在线阅读 下载PDF
教育类论文标题和摘要翻译中的问题及对策
13
作者 余秀文 嵇燕 +3 位作者 徐晓 金向学 张佳红 胡波 《英语广场(学术研究)》 2018年第1期20-22,共3页
本文统计了教育类论文标题和摘要翻译中常见的问题:大小写不规范、冠词问题、漏译、术语问题、逻辑混乱、句子冗长等,并分类分析了其背后的成因,给出了参考性的解决方法。
关键词 教育类论文 标题 摘要 翻译
在线阅读 下载PDF
《青衣》英译本的文化传播意义
14
作者 韩雪 《海外英语》 2018年第24期41-42,共2页
传播中华文化、提升国家文化软实力是当前文学"走出去"背后的诉求。在弘扬民族文化的迫切需求下,需清醒地认识到作为文化传播途径的文学译介必须是一个循序渐进的过程。《青衣》英译本在西方世界获得的成功,为文学译介和文化... 传播中华文化、提升国家文化软实力是当前文学"走出去"背后的诉求。在弘扬民族文化的迫切需求下,需清醒地认识到作为文化传播途径的文学译介必须是一个循序渐进的过程。《青衣》英译本在西方世界获得的成功,为文学译介和文化传播带来了启示。该文从传播学角度阐释《青衣》英译本的跨文化传播意义,进而探讨文学译介如何更好地服务于文化传播。 展开更多
关键词 传播 文化 《青衣》 文学译介
在线阅读 下载PDF
亲属称谓的概念隐喻研究
15
作者 毛平 《海外英语》 2021年第15期269-271,共3页
在不同的社会和语言中,不同的亲属称谓系统源于不同的亲属称谓。不同社会亲属制度是衍生不同亲属称谓系统的基础。亲属称谓不仅用于反映人与人之间的复杂关系,同时也反映不同社会中的社会结构和文化。亲属称谓主要用于称谓亲属是跟自己... 在不同的社会和语言中,不同的亲属称谓系统源于不同的亲属称谓。不同社会亲属制度是衍生不同亲属称谓系统的基础。亲属称谓不仅用于反映人与人之间的复杂关系,同时也反映不同社会中的社会结构和文化。亲属称谓主要用于称谓亲属是跟自己有亲属关系或无亲属关系的交际对方。然而,部分亲属称谓也可用来喻指其他事物间的紧密关系,人物行为方式以及人/物地位的重要性等。这种语言现象是以相似性为认知基础,是亲属称谓从一个认知领域映射到另一个认知领域的结果,我们称其为亲属称谓的隐喻应用。隐喻作为一种认知工具和思维方式,极大地丰富了亲属称谓的基本内涵。 展开更多
关键词 亲属称谓 隐喻 相似性 映射
在线阅读 下载PDF
应用型口译人才培养模式下的口译教学改革研究
16
作者 卢静 《海外英语》 2022年第5期148-149,共2页
从国家政策和市场需求两个层面进行分析,指出应用型人才培养的重要性。然后通过对周边本科高校英语专业口译课程的现状展开社会调查,总结英语专业口译教学的现状。最后,以应用型口译人才培养目标为指导,并结合口译课程的特点,提出口译... 从国家政策和市场需求两个层面进行分析,指出应用型人才培养的重要性。然后通过对周边本科高校英语专业口译课程的现状展开社会调查,总结英语专业口译教学的现状。最后,以应用型口译人才培养目标为指导,并结合口译课程的特点,提出口译教学改革的建议。 展开更多
关键词 应用型口译人才 培养模式 口译教学 改革
在线阅读 下载PDF
消防演练产品英文说明书的翻译
17
作者 徐桂香 《海外英语》 2021年第17期225-226,共2页
国外消防演练产品引进至中国,英文说明书的翻译是非常关键的一个环节。此类英文说明书有着其特有的词汇及句式特点,译者在翻译时应遵循一定的翻译原则,即严谨性原则、准确性原则及可读性原则;同时,在翻译的过程中,译者可灵活使用增译法... 国外消防演练产品引进至中国,英文说明书的翻译是非常关键的一个环节。此类英文说明书有着其特有的词汇及句式特点,译者在翻译时应遵循一定的翻译原则,即严谨性原则、准确性原则及可读性原则;同时,在翻译的过程中,译者可灵活使用增译法、删减法及词性转换法等翻译策略,使译文符合中文的表达习惯,增加译文的准确性及可读性强。 展开更多
关键词 消防演练产品说明书 语言特点 翻译原则 翻译策略
在线阅读 下载PDF
浅议在线资源在英汉互译教学中的应用
18
作者 徐桂香 《海外英语》 2021年第15期216-217,共2页
互联网技术已渗透到人们生活的各个方面,英汉互译教学也不可避免受其影响。该文重点介绍了基于互联网技术的在线词典、在线语料库、在线机器翻译在英汉互译中的应用特点,在此基础上讨论了在翻译教学中如何科学合理地使用这些工具。另外... 互联网技术已渗透到人们生活的各个方面,英汉互译教学也不可避免受其影响。该文重点介绍了基于互联网技术的在线词典、在线语料库、在线机器翻译在英汉互译中的应用特点,在此基础上讨论了在翻译教学中如何科学合理地使用这些工具。另外,还介绍了在线百科知识、在线翻译交流平台和公共搜索引擎在翻译及教学中的应用。利用好这些在线工具,必能很好地促进翻译的教和学。 展开更多
关键词 在线资源 英汉互译 教学
在线阅读 下载PDF
从目的论看民俗文化翻译的研究
19
作者 盛艾 赵芹 +2 位作者 徐申梅 李岱 卢静 《海外英语》 2019年第8期16-17,共2页
本文从德国功能主义目的论的相关理论出发,分析中国民俗文化的翻译。首先介绍了目的论的相关理论,指出翻译目的在翻译过程中的主导作用。接着从目的论三法则的角度详细分析了中国民俗文化翻译过程中如何体现了目的论的精髓。最后通过实... 本文从德国功能主义目的论的相关理论出发,分析中国民俗文化的翻译。首先介绍了目的论的相关理论,指出翻译目的在翻译过程中的主导作用。接着从目的论三法则的角度详细分析了中国民俗文化翻译过程中如何体现了目的论的精髓。最后通过实例分析,总结了民俗文化翻译的原则和方法。 展开更多
关键词 目的论 中国民俗文化 翻译
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部