期刊文献+
共找到19篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
俄语词汇修辞学中常见的言语错误 被引量:1
1
作者 秦梦 《俄语学习》 2017年第1期59-62,共4页
言语错误(речевыеошибки),是指用词(或者成语)时不准确,不确当,违反或破坏了词汇学的言语规范(王辛夷2013:213)。常见的词汇言语错误主要有以下几个种类:词义理解有误、违反词汇搭配、繁冗、必要词缺失等。本文试将对词汇... 言语错误(речевыеошибки),是指用词(或者成语)时不准确,不确当,违反或破坏了词汇学的言语规范(王辛夷2013:213)。常见的词汇言语错误主要有以下几个种类:词义理解有误、违反词汇搭配、繁冗、必要词缺失等。本文试将对词汇学习中经常性出现的错误进行一个分类总结,便于参考。 展开更多
关键词 言语错误 言语错误类型 言语错误实例分析
在线阅读 下载PDF
2014年中国网络十大热词及俄语释译
2
作者 蒲玉琢 韩全会 《俄语学习》 2015年第1期54-57,共4页
生活中,每天都会涌现大量的的新词、热词。这些凝练个性的词语,是现实生活的一面镜子,代表了一定社会阶层的民意和情绪,准确表达人们对事件和生活的态度,是这个时代不可忽视的真实力量。比如,提到2013年,人们还会回忆起中国梦、土豪、... 生活中,每天都会涌现大量的的新词、热词。这些凝练个性的词语,是现实生活的一面镜子,代表了一定社会阶层的民意和情绪,准确表达人们对事件和生活的态度,是这个时代不可忽视的真实力量。比如,提到2013年,人们还会回忆起中国梦、土豪、雾霾等词语。为了更好通过对网络词语的沉淀,清晰记录下这个时代的发展脉络和感知这个时代的公众情绪,在2014的年末为大家来总结一下2014年的网络十大热词及其俄语翻译。 展开更多
关键词 中国网络热词 俄语释义
在线阅读 下载PDF
论文化修辞能量及其跨文化传达--以《九月九日忆山东兄弟》及其俄译为例 被引量:1
3
作者 蒙曜登 《中国俄语教学》 北大核心 2010年第2期61-66,共6页
修辞即选择。文化修辞即对文化符号的选择,通过选择展现文化能量。在交际中,表达(说写演)和接受(听读看)双方,既是文化修辞能量的制造者,又是文化修辞能量的接受者,都在选择文化能量的最佳编码、解码方式,共同参与文化修辞活动。正确认... 修辞即选择。文化修辞即对文化符号的选择,通过选择展现文化能量。在交际中,表达(说写演)和接受(听读看)双方,既是文化修辞能量的制造者,又是文化修辞能量的接受者,都在选择文化能量的最佳编码、解码方式,共同参与文化修辞活动。正确认识文化修辞能量,了解其在跨文化交际中的构建、传达和接受,有助于跨文化交际研究。 展开更多
关键词 文化修辞 能量传达 翻译验证
在线阅读 下载PDF
Курилы должны остаться за Россией—опрос
4
作者 蒙曜登 《俄语学习》 2010年第1期6-7,共2页
关键词 择捉岛 HT TE PH MH 色丹岛 国后岛 齿舞群岛 形动词 动形词
在线阅读 下载PDF
Нзвéстное зло
5
作者 蒙曜登 《俄语学习》 2009年第5期7-11,共5页
关键词 形动词 阳性 HO Ba 动形词 猪流感 猪流行性感冒 黑名单
在线阅读 下载PDF
《Давáйте постáвим вездé гилъотИны или вИселицы для нáших хоккéистов》
6
作者 蒙曜登 《俄语学习》 2010年第3期9-10,共2页
关键词 形动词 TA 动形词 HO THT
在线阅读 下载PDF
俄罗斯民歌——一座蕴藏民族文化的心灵驿站 被引量:1
7
作者 王盼 《俄语学习》 2014年第3期21-23,共3页
横跨欧亚的俄罗斯受到东西方文明的双重影响,从古罗斯的部落割据到民族融合这一进程为其深厚的民族文化提供了有利的条件。多民族的大家庭向世界展示了婉转动听且带有民族特色的民间歌谣。俄罗斯民歌作为文化的重要组成部分,为我们学习... 横跨欧亚的俄罗斯受到东西方文明的双重影响,从古罗斯的部落割据到民族融合这一进程为其深厚的民族文化提供了有利的条件。多民族的大家庭向世界展示了婉转动听且带有民族特色的民间歌谣。俄罗斯民歌作为文化的重要组成部分,为我们学习俄语,以及更好地了解俄罗斯和俄罗斯人民多彩的生活搭建了桥梁。本文拟通过对俄罗斯民歌的起源与背景、形式、特点以及对心灵的熏陶作用等方面进行探讨,以增进我们对俄罗斯民族性格的了解。 展开更多
关键词 俄罗斯民歌 起源与背景 形式与特点 心灵驿站
在线阅读 下载PDF
从俄罗斯童话看其民族性格 被引量:1
8
作者 纪瑞艳 杨曼 《俄语学习》 2010年第2期22-24,共3页
童话是民族文化的重要组成部分,俄罗斯童话有别于其他任何国家,特点鲜明。本文从俄罗斯童话出发,以魔幻童话为主要研究对象,结合其地理、历史、宗教等因素,分析其独特的民族性格及在俄罗斯童话中的体现。
关键词 俄罗斯童话 民族性格 民族文化
在线阅读 下载PDF
爱的转角——托尔斯泰短篇小说《舞会之后》赏析 被引量:1
9
作者 韩学力 《俄语学习》 2013年第2期53-55,共3页
《舞会之后》是列·托尔斯泰短篇小说中的名篇,虽篇幅短小却寓意丰富。小说借助各种艺术手法的出彩运用,以及成功的人物形象塑造,揭露了以"老上校"为代表的俄国反动统治阶级在"文明外衣"的虚假面具下掩藏的凶... 《舞会之后》是列·托尔斯泰短篇小说中的名篇,虽篇幅短小却寓意丰富。小说借助各种艺术手法的出彩运用,以及成功的人物形象塑造,揭露了以"老上校"为代表的俄国反动统治阶级在"文明外衣"的虚假面具下掩藏的凶残暴虐、戕害人民的本质,迸发出震撼人心的批判力量。 展开更多
关键词 托尔斯泰 对比手法 心理描写
在线阅读 下载PDF
浅析俄罗斯民族性格在19世纪音乐发展中的呈现 被引量:2
10
作者 勒德勐豪 尤远梯 胡伊洛 《当代音乐》 2016年第9期59-60,63,共3页
俄罗斯横跨亚欧大陆,其辽阔幅员上所成长的俄罗斯民族有着其独特的民族性格与文化;而音乐作为文化的载体,其发展演变必然受到文化环境的影响,并全方位地呈现该民族的性格特征。本文拟从俄罗斯音乐发展入手,解读民族性格在对音乐发展之... 俄罗斯横跨亚欧大陆,其辽阔幅员上所成长的俄罗斯民族有着其独特的民族性格与文化;而音乐作为文化的载体,其发展演变必然受到文化环境的影响,并全方位地呈现该民族的性格特征。本文拟从俄罗斯音乐发展入手,解读民族性格在对音乐发展之路的影响,并探究音乐对俄罗斯民族性格的"反哺"作用。 展开更多
关键词 俄罗斯 民族性格 艺术 音乐
在线阅读 下载PDF
现代俄罗斯报刊中的成语活用现象
11
作者 周梦菡 《中国俄语教学》 北大核心 2010年第4期41-46,共6页
现代俄语成语学发展的积极表现是成语的活用现象。本文以俄语成语基础理论知识为基点,以俄语语义学理论为依托,以现代俄罗斯报刊中的语言材料为研究例证,尝试对现代俄语成语的发展变迁进行简略分析。通过探讨俄语成语在现代俄罗斯报刊... 现代俄语成语学发展的积极表现是成语的活用现象。本文以俄语成语基础理论知识为基点,以俄语语义学理论为依托,以现代俄罗斯报刊中的语言材料为研究例证,尝试对现代俄语成语的发展变迁进行简略分析。通过探讨俄语成语在现代俄罗斯报刊中的活用,以揭示俄语成语的现代应用趋向,分析其根源,并凸显其在俄语教学与研究中的作用。 展开更多
关键词 报刊 成语 活用 双关
在线阅读 下载PDF
四条腿的朋友
12
作者 何胜宗 《俄语学习》 2010年第5期10-11,共2页
许多大城市居民,从早到晚被烦心事纷扰,为没完没了的事务操劳,让挣钱的欲望缠绕。结束一天的工作后,并非所有人都有充足的精力去逛美丽的市区大道,参观博物馆或上剧院,关心自己的朋友,即便是结识一些人。
关键词 朋友 城市居民 关心自己 所有人 博物馆
在线阅读 下载PDF
从《驿站长》和《寒夜》中隐射小人物“人性的爱与悲” 被引量:1
13
作者 李羽涵 《俄语学习》 2016年第1期41-44,共4页
普希金在《驿站长》中通过描绘受欺凌和受侮辱的小人物的命运,赋予贵族子弟诱骗平民少女、老人忧愤而死的陈旧题材完全不落俗套的崭新内容,塑造了俄罗斯文学的第一位"小人物"形象。巴金在《寒夜》中着重刻画人物相互冲突的性... 普希金在《驿站长》中通过描绘受欺凌和受侮辱的小人物的命运,赋予贵族子弟诱骗平民少女、老人忧愤而死的陈旧题材完全不落俗套的崭新内容,塑造了俄罗斯文学的第一位"小人物"形象。巴金在《寒夜》中着重刻画人物相互冲突的性格,深入人物的内心层次,通过汪文宣家庭的悲剧揭示小人物的悲剧根源。结合阅读两部作品,不难发现社会地位低下只是小人物悲剧的缘由之一,他们的不幸更多的是由于畸变的性格走向了爱的偏狭,直至因此而走向灭亡。 展开更多
关键词 小人物 悲剧 被侮辱与被损害 人性的爱与悲
在线阅读 下载PDF
米·布尔加科夫小说《红色王冠》解析
14
作者 韩学力 《俄语学习》 2014年第3期49-52,共4页
《红色王冠》是米·布尔加科夫早期创作的一部精彩绝伦的短篇小说,其"自白"式的行文构思获得了良好的艺术效果。作者借助多种艺术手法,在讲述主人公所患精神病不断加重的同时,也影射了自己所处时代的残酷现实,从而深化了... 《红色王冠》是米·布尔加科夫早期创作的一部精彩绝伦的短篇小说,其"自白"式的行文构思获得了良好的艺术效果。作者借助多种艺术手法,在讲述主人公所患精神病不断加重的同时,也影射了自己所处时代的残酷现实,从而深化了小说主旨。 展开更多
关键词 布尔加科夫 人物形象 战争
在线阅读 下载PDF
Русский язык:возвращение
15
作者 季娇阳 《俄语学习》 2010年第6期9-10,共2页
《Требуютсяпереводчикисознаниемрусскогоязыка.Зарплата1-высокая》.ТакойрекламывКитае,особенноСеверо-Восточном,впос... 《Требуютсяпереводчикисознаниемрусскогоязыка.Зарплата1-высокая》.ТакойрекламывКитае,особенноСеверо-Восточном,впоследниегодыстановитсявсебольше,спроснаспециалистовсознаниемрусскогоязыкапостоянноувеличивается. 展开更多
关键词 раз
在线阅读 下载PDF
成语符号意指观
16
作者 宋建华 《中国俄语教学》 CSSCI 2022年第4期1-9,共9页
本文以符号意指理论为观照,分析成语的意指特征、意义生命和交际功能。较之于其他语言单位,成语符号具有含蓄形象和完形对象非匀质化的意指特征。成语是语言与文化“符际转换”的结果,具有语言符号和文化符号的双重属性,其意指作用只在... 本文以符号意指理论为观照,分析成语的意指特征、意义生命和交际功能。较之于其他语言单位,成语符号具有含蓄形象和完形对象非匀质化的意指特征。成语是语言与文化“符际转换”的结果,具有语言符号和文化符号的双重属性,其意指作用只在特定民族文化的符号域内得以实现与存续。在此空间内离心与向心的符号运动中,成语动态衍进的意义生命与其适应于经济原则的语义常量相互补足,兼备稳定性与开放性。根据符号意指方向的不同,成语在言语交际中发挥信息、诗性和标记功能。 展开更多
关键词 意指理论 成语符号 符号域 交际功能
在线阅读 下载PDF
探求“怪人”和“狂人”在世俗尘埃下的明亮心灵——解读舒克申《怪人》和果戈里《狂人日记》
17
作者 李羽涵 《俄语学习》 2016年第6期60-62,共3页
舒克申创造出的"怪人"是心地单纯、头脑简单、幼稚善良的文学人物,他们有一种不可遏制的创造欲,不流于世俗的崇高,对公平和正义有着自己独特的判断,却使得他们不被世俗所理解和接受。舒克申以诙谐调侃的语调来讽刺人性和社会... 舒克申创造出的"怪人"是心地单纯、头脑简单、幼稚善良的文学人物,他们有一种不可遏制的创造欲,不流于世俗的崇高,对公平和正义有着自己独特的判断,却使得他们不被世俗所理解和接受。舒克申以诙谐调侃的语调来讽刺人性和社会,展现"怪人"世俗尘埃下明亮的心灵,以怪人身上最宝贵的真、善、美反衬社会中的假、丑、恶。果戈里笔下的"狂人"是由于地位卑微、贫困痛苦而无法适应等级森严的不平等的社会矛盾而狂,但是他疯狂的行为中隐含着善良的愿望,他非理性的言语中蕴含着理性的内涵,他用他的"狂"不断审视着人性和灵魂,批判和揭露着社会本质。"怪人"和"狂人"都不见容于社会,但他们身上的谦恭和善良感动并警醒世人,他们的言行举止看似悖于常理,却又有其合理之处,看似逆于常态,却是最珍贵的品格的展现。 展开更多
关键词 怪人 狂人 世俗尘埃 明亮心灵
在线阅读 下载PDF
《当代英雄》:来自内心的拷问
18
作者 罗喜红 《俄语学习》 2014年第4期45-47,共3页
莱蒙托夫的《当代英雄》被公认为是第一部俄罗斯社会-心理和哲学小说。这部作品成功地塑造了一个充满矛盾心理的社会"多余人"形象——毕巧林。本文通过深入分析主人公毕巧林这一矛盾个体,探视其内心的种种矛盾,并得出当代人... 莱蒙托夫的《当代英雄》被公认为是第一部俄罗斯社会-心理和哲学小说。这部作品成功地塑造了一个充满矛盾心理的社会"多余人"形象——毕巧林。本文通过深入分析主人公毕巧林这一矛盾个体,探视其内心的种种矛盾,并得出当代人应该规避的该类矛盾心理,从而避免沦为毕巧林式的社会"多余人"。 展开更多
关键词 当代英雄 多余人 毕巧林 矛盾
在线阅读 下载PDF
语用等值视域下的俄汉委婉语翻译
19
作者 李羽涵 《俄语学习》 2018年第5期49-53,共5页
委婉语是语言中重要而有效的表达手段之一,其实质是掩饰、淡化或美化一些通常被认为是禁忌、敏感或尴尬的事物。本文在语用等值视域下对俄汉委婉语进行研究,从语言信息和文化信息的语用等值原则两方面切入,结合俄汉语两种语言的委婉语... 委婉语是语言中重要而有效的表达手段之一,其实质是掩饰、淡化或美化一些通常被认为是禁忌、敏感或尴尬的事物。本文在语用等值视域下对俄汉委婉语进行研究,从语言信息和文化信息的语用等值原则两方面切入,结合俄汉语两种语言的委婉语实例进行说明,探究委婉语翻译的理论意义和使用价值。委婉语在翻译的等值中是一种特殊的现象,在翻译过程中,译者要全面、客观、灵活地理解和把握翻译的语用等值原则,结合相应的语境知识对委婉语进行信息解读,进而采用灵活的翻译技巧,以形象的转换或者结构的调整使译文和原文达到语用层面上的等值翻译。 展开更多
关键词 俄汉委婉语 翻译 语用等值 语境
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部