期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
论20世纪中国文学翻译中的“直译”、“意译”之争 被引量:9
1
作者 陈言 《首都师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第2期95-102,共8页
豪杰译、硬译、直译、意译是20世纪中国文学翻译采用的基本方法。"豪杰译"流行于清末民初,是指对原作的各个层次作任意改动,如删节、改译、替换、改写、增减及译者的随意发挥。五四前后,鲁迅等人根据现实需要,强调准确地引进... 豪杰译、硬译、直译、意译是20世纪中国文学翻译采用的基本方法。"豪杰译"流行于清末民初,是指对原作的各个层次作任意改动,如删节、改译、替换、改写、增减及译者的随意发挥。五四前后,鲁迅等人根据现实需要,强调准确地引进异质文化,因而在翻译方法上主张"硬译"和"直译"。有人则坚持"意译"。学界因而掀起了旷日持久的直译意译之争。实际上,"直译"、"意译"是译事中一种基本手段的两个方面。本文重点描述了20世纪不同阶段"直译、"意译"论争的情况,并致力于理论构建。梳理直译意译之争是研究中国传统翻译的起点。现代翻译史还表明,每一次有关"直译"、"意译"的论争都推动了中国文学翻译水平和翻译理论的发展。 展开更多
关键词 直译 意译 豪杰译 硬译
在线阅读 下载PDF
怎样评价现代化进程中的政治制度 被引量:2
2
作者 李贺林 《新视野》 CSSCI 北大核心 2010年第1期68-70,共3页
对于发展中国家来说,什么样的政治制度是"好"的政治制度,即怎样评价现代化进程中的政治制度的问题,是一个关系到政治制度的评价和选择的重大理论与实践问题。研究表明,没有普遍适用于一切国家的政治制度,也没有一成不变的政... 对于发展中国家来说,什么样的政治制度是"好"的政治制度,即怎样评价现代化进程中的政治制度的问题,是一个关系到政治制度的评价和选择的重大理论与实践问题。研究表明,没有普遍适用于一切国家的政治制度,也没有一成不变的政治制度。所谓"好"的政治制度,应该是适用的政治制度,是适合于那个国家那个历史发展阶段的政治制度。中国特色社会主义政治制度,是符合我国现代化发展要求、有利于发展我国社会生产力的政治制度。 展开更多
关键词 现代化 政治制度评价 政治制度选择 政治发展
在线阅读 下载PDF
“华夏之辨”与“华夏大防”
3
作者 王文元 《同济大学学报(社会科学版)》 2003年第5期19-23,共5页
本文从理清"华夏"与"中国"的概念开始,引伸到中国人的中国观.中国人的中国观形成分为两个阶段:一个阶段叫做"华夏之辨",另一个阶段叫做"华夏大防".本文重点阐述了华夏之辨的产生、流布及其所... 本文从理清"华夏"与"中国"的概念开始,引伸到中国人的中国观.中国人的中国观形成分为两个阶段:一个阶段叫做"华夏之辨",另一个阶段叫做"华夏大防".本文重点阐述了华夏之辨的产生、流布及其所造成的影响,特别是强调了"华夏之辨"转为"华夏大防"的必然性.本文分析了儒家思想对"华夏之辨"产生的重大影响,指出了"华夏之辨"毁灭性危害,当然也涉及到"华夏之辨"与"华夏大防"对中国人国民性所产生的巨大影响,以及中国近代落后于西方的深层思想文化方面的根源. 展开更多
关键词 华夏之辨 华夏大防 中国
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部