-
题名外语电化教学实践应注意的问题
被引量:16
- 1
-
-
作者
赵学凯
-
机构
北京工商大学外语系
-
出处
《中国电化教育》
CSSCI
北大核心
2001年第3期23-25,共3页
-
-
关键词
外语
电化教学
教学效果
教学实践
教学氛围
-
分类号
G43
[文化科学—教育技术学]
-
-
题名浅论大学英语教学与文化教学的衔接
被引量:3
- 2
-
-
作者
张洪萍
赵双
-
机构
北京工商大学外语系
天津大学外语系
-
出处
《河北师范大学学报(教育科学版)》
2004年第3期107-108,共2页
-
文摘
如何在大学外语教学中融进文化教学 ?目前 ,在我国高校的外语教学中实行跨文化教学还存在一定的障碍 ,我们有必要探讨这些问题 。
-
关键词
大学
英语教学
文化教学
跨文化交际
-
Keywords
foreign languages
culture
teaching
-
分类号
H319.3
[语言文字—英语]
G05
[文化科学]
-
-
题名加强实验教学课对学生创新能力的培养
被引量:7
- 3
-
-
作者
赵学凯
施丽中
-
机构
北京工商大学外语系
北京工业大学计算机学院
-
出处
《中国电化教育》
CSSCI
北大核心
2001年第7期30-31,共2页
-
-
关键词
实验教学
学生
创新能力
-
分类号
G424
[文化科学—课程与教学论]
-
-
题名东西方对话中的中国语言教学
被引量:5
- 4
-
-
作者
隋然
赵华
-
机构
首都师范大学外国语学院
北京工商大学外语系
-
出处
《中学语文教学》
北大核心
2002年第3期9-11,共3页
-
-
关键词
语文学
语法
希腊语
中国语文
音变
读音
汉语
汉字形体
训诂
语义
-
分类号
G633.3
[文化科学—教育学]
-
-
题名论机器翻译系统的评价体系
被引量:9
- 5
-
-
作者
张政
王贵明
-
机构
北京工商大学外语系
北京理工大学外语学院.北京
-
出处
《北京理工大学学报(社会科学版)》
CSSCI
2008年第2期112-117,共6页
-
文摘
近年来,机器翻译的应用越来越广泛。本文主要对人们所关注的机器翻译系统的评价问题,就其类型与标准、系统评价的内容、以及系统评价的主要方法等方面进行较详细的介绍和评议。
-
关键词
机器翻译
评价体系
-
Keywords
machine translation
evaluation system
-
分类号
G64
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名网络评论观点分类研究
被引量:3
- 6
-
-
作者
刘晓
莫倩
张政
-
机构
北京工商大学计算机学院
北京工商大学外语系
-
出处
《北京工商大学学报(自然科学版)》
CAS
2008年第3期61-65,共5页
-
基金
北京市科技新星计划资助项目(2006B10)
北京市教委科技发展计划资助项目(KM200610011002)
北京市优秀人才资助计划项目(20061D0500300136)
-
文摘
分析了几种可用于网络观点评论的分类算法,并将其中的SVM算法和SO-PMI算法用于股票评论的观点分类.实验结果表明,SVM算法和SO-PMI算法在股票评论中的分类性能一般,仍需进一步改进.
-
关键词
观点分类
SVM
语义倾向
SO-PMI
SO-LSA
-
Keywords
opinion classification
SVM
semantic orientation
SO-PMI
SO-LSA
-
分类号
TP301.6
[自动化与计算机技术—计算机系统结构]
-
-
题名机器翻译难点所在
被引量:29
- 7
-
-
作者
张政
-
机构
北京工商大学外语系
-
出处
《外语研究》
北大核心
2005年第5期59-62,共4页
-
基金
北京市优秀人才专项
北京市留学人员科技活动项目择优资助
-
文摘
机器翻译经历了50多年的曲折历程,已取得了长足的进展,但困扰机器翻译译文质量的瓶颈依旧存在。作者从语言学、翻译学、文化学、计算机科学的角度分析、论述了机器翻译中的难点,指出提高机器翻译译文质量的艰巨性、复杂性和长期性,以及今后的研发思路。
-
关键词
机器翻译
难点
形式语法
语言学
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名思维与句式结构及特有句式翻译
被引量:4
- 8
-
-
作者
杨怀恩
-
机构
北京工商大学外语系
-
出处
《四川外语学院学报》
CSSCI
北大核心
2008年第2期102-106,共5页
-
文摘
思维习惯和语言表达方式是辨证统一的。思维决定语言的表达方式,而语言表达方式是思维的具体表现形式。英汉两种语言源自不同的语系,它们在反映思维的表现方式上也必然相差甚远。英语民族强调形式论证,整体分解,这种思维习惯反映在语言的表现形式上主要是采用"形合法"。汉民族注重的是"天人合一",重视抽象,强调逻辑顺序,这种思维习惯反映在语言的表现形式上主要是采用"意合法"。探讨汉语固有的句式特征,并和英语的句式相比较,有助于汉英翻译质量的提高。
-
关键词
思维方式
句式特征
翻译
-
Keywords
mode of thinking
characteristics of syntactic structure
translation
-
分类号
H043
[语言文字—语言学]
-
-
题名如何提高学生的日语阅读能力
被引量:5
- 9
-
-
作者
胡秀聪
-
机构
北京工商大学外语系
-
出处
《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
2001年第6期124-124,共1页
-
-
关键词
学生
日语
阅读能力
精读课文
阅读技巧
广泛阅读
-
分类号
H36
[语言文字—日语]
-
-
题名基于N-gram共现的机器翻译自动评估的研究
- 10
-
-
作者
吕婷婷
张政
-
机构
北京工商大学计算机学院
北京工商大学外语系
-
出处
《北京工商大学学报(自然科学版)》
CAS
2006年第5期50-53,共4页
-
基金
北京市留学人员科技活动项目
-
文摘
机器翻译的研究是人工智能中自然语言理解部分的一个分支,而译文质量是机器翻译系统评估的核心问题.讨论了基于n-gram共现的机器翻译自动评测框架,介绍了BLEU、N IST两种自动评价方法,并针对其提出若干改进思路,旨在更好地实现机器翻译译文质量的自动评估,从而对机器翻译系统的开发和完善提供更好的指导和辅助.
-
关键词
机器翻译评估
BLEU
N—gram共现
准确度
-
Keywords
evaluation of machine translation
BLEU
N-gram co-occurrence
precision
-
分类号
TP391.2
[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
H085
[语言文字—语言学]
-