-
题名四字成语连用译句的可读性与有效性
被引量:3
- 1
-
-
作者
王玉峰
-
机构
军械工程学院外语教研室
-
出处
《外语研究》
CSSCI
北大核心
2012年第4期84-87,共4页
-
文摘
连续使用四字成语对译英语词汇排比句似乎已成为英汉翻译时的一个首选策略。然而,由于四字成语结构基本上都是"二二相承"式,其节奏总是两个轻重结构的简单相加,如果连续使用三个或三个以上的四字成语,整个句子读起来就缺乏音律的长短变化,几乎相同的节奏使得句子显得呆滞,少了灵气,句子的自然性受到了破坏。从认知角度看,四字成语后两字往往是前两字的意义重复,读者看了前一字或两字就可推测出后两字,这就缩短甚至取消了思索和审美时间,阅读因此缺少乐趣和积极意义。所以,四字成语的连续使用并非英语词汇排比句理想的对译手段。
-
关键词
四字成语
汉语的自然性
可读性
有效性
音律节奏
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名从唐诗解读的开放性看“三化”翻译原则与实践的冲突
- 2
-
-
作者
王玉峰
张莹
-
机构
军械工程学院外语教研室
-
出处
《湛江海洋大学学报》
2004年第5期75-79,共5页
-
文摘
许渊冲在“三化”理论的指导下 ,充分利用唐诗解读的开放性特点 ,摆脱原诗形式的束缚 ,译文想象丰富 ,自然洒脱。但许译中不免有以形害意现象 ,有时不能再现作品原貌。
-
关键词
唐诗
开放性
形象性
“三化”
-
Keywords
openness of Tang poetry
picturesqueness of Tang poetry
“Three Transforms”
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名试论推行英语语言素质教育
- 3
-
-
作者
任宝春
杜夕玲
-
机构
军械工程学院外语教研室
-
出处
《河北师范大学学报(教育科学版)》
1998年第4期347-348,共2页
-
文摘
推行高校英语语言的素质教育,应从几方面入手,如改善认知结构,调整基本技能比例、确定语言素质教育的重心等等,同时还要处理好其他的若干问题.
-
关键词
英语
语言素质教育
语言内容
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-