-
题名汉蒙机器翻译中译文动词后处理研究
被引量:3
- 1
-
-
作者
王斯日古楞
王春荣
斯琴图
阿荣
玉霞
-
机构
内蒙古师范大学计算机与信息工程学院
内蒙古师范大学网络中心
-
出处
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2016年第2期213-216,共4页
-
基金
国家自然科学基金(61063014)
内蒙古自治区自然科学基金(2012MS0918)
内蒙古师范大学计算机与信息工程学院科技创新团队资助项目
-
文摘
蒙古文的形态变化非常丰富,在动词词类上该特点更为明显。我们对蒙古文的动词自动生成方法进行了系统的研究。该文利用生成的蒙古语动词库,给出了对基于层次短语的汉蒙统计机器翻译译文中句尾错误词形动词进行纠正处理的方法。实验表明,该方法可以提高汉蒙机器翻译的性能和流利度。
-
关键词
蒙古文动词
汉蒙机器翻译
后处理
错误词形
-
Keywords
Mongolian verbs
Chinese-Mongolian Machine Translation
post-processing
word's wrong form
-
分类号
TP391
[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
-
-
题名基于短语的汉蒙统计机器翻译研究
被引量:6
- 2
-
-
作者
王斯日古楞
斯琴图
那顺乌日图
-
机构
内蒙古师范大学计算机与信息工程学院
内蒙古大学蒙古学学院
内蒙古师范大学网络中心
-
出处
《计算机工程与应用》
CSCD
北大核心
2010年第14期138-142,共5页
-
文摘
基于短语的统计机器翻译是当前统计机器翻译的主流方法。研究了利用现有技术和资源搭建一个基于短语的汉蒙机器翻译系统的方法,并且构建了一个汉蒙机器翻译的自动评价平台,在此基础上利用词典和蒙古语形态学信息来提高了翻译系统的性能。
-
关键词
短语
汉蒙统计机器翻译
自动评测
形态学
-
Keywords
phrase
Chinese Mongolian statistical machine translation
automatic evaluation
morphological
-
分类号
TP391.2
[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
-
-
题名汉蒙统计机器翻译中的调序方法研究
被引量:5
- 3
-
-
作者
王斯日古楞
斯琴图
那顺乌日图
-
机构
内蒙古师范大学计算机与信息工程学院
内蒙古师范大学网络中心
内蒙古大学蒙古学学院
-
出处
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2011年第4期88-92,共5页
-
基金
国家自然科学基金资助项目(61063014)
-
文摘
在基于短语的汉蒙统计机器翻译系统的研究中,我们发现存在着严重的语序错误。该文在对汉语和蒙古语句子语序进行研究的基础上,提出了基于蒙古语语序的汉语句子调序方法;同时介绍了调序规则和调序算法的设计;最后给出了具体实验。实验证明这种方法明显提高了现有汉蒙机器翻译系统的性能。
-
关键词
汉蒙统计机器翻译
调序
规则
-
Keywords
Chinese-Mongolian statistical machine translation system
reordering
rule
-
分类号
TP391
[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
-
-
题名汉蒙机器翻译系统中量词翻译研究
被引量:3
- 4
-
-
作者
王斯日古楞
斯琴图
那顺乌日图
-
机构
内蒙古师范大学计算机与信息工程学院
内蒙古师范大学网络中心
内蒙古大学蒙古学学院
-
出处
《中文信息学报》
CSCD
北大核心
2010年第5期92-95,共4页
-
基金
国家高技术研究发展计划863资助项目(2003AA115510)
-
文摘
在基于短语的汉蒙统计机器翻译系统的研究中,我们发现存在着大量的汉蒙量词翻译错误。该文对汉语和蒙古语中的量词翻译进行研究的基础上,提出了使用量词表进行翻译,总结出了一对一、多对一、一对零和一对多等汉语量词到蒙语量词翻译的对应关系,给出了各种对应中的翻译方法,通过实验证明这种方法明显提高了现有汉蒙机器翻译系统的性能。
-
关键词
汉蒙机器翻译
汉语量词
蒙古语量词
-
Keywords
Chinese-Mongolian machine translation system
Chinese quantifier
Mongolian quantifier
-
分类号
TP391
[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
-