期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
欧盟贸易政策理论探讨
1
作者 张永安 《兰州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 1997年第2期41-45,共5页
贸易政策是欧盟一系列超国家政策中最为完善的一项政策,其制订与实施的基点是保障和获取集团利益和国家利益,促进经济一体化的发展。通过保护市场、维护市场秩序、统一市场规则等,促进区内生产要素自由流动,提高集团在世界贸易中的... 贸易政策是欧盟一系列超国家政策中最为完善的一项政策,其制订与实施的基点是保障和获取集团利益和国家利益,促进经济一体化的发展。通过保护市场、维护市场秩序、统一市场规则等,促进区内生产要素自由流动,提高集团在世界贸易中的地位。从“经济优先”这一对外政策的重要原则出发。 展开更多
关键词 欧盟 贸易 市场 政策
在线阅读 下载PDF
国际化经营: 我国内贸企业发展的必然选择
2
作者 赵亚平 《商业经济研究》 CSSCI 1997年第7期22-23,共2页
国际化经营:我国内贸企业发展的必然选择赵亚平随着改革开放的深入发展,我国国内经济循环与国际经济循环将更紧密地结合在一起,国内市场将进一步国际化。国内外市场接轨,意味着我国的内贸企业不仅面临着国内市场的竞争,而且还将面... 国际化经营:我国内贸企业发展的必然选择赵亚平随着改革开放的深入发展,我国国内经济循环与国际经济循环将更紧密地结合在一起,国内市场将进一步国际化。国内外市场接轨,意味着我国的内贸企业不仅面临着国内市场的竞争,而且还将面临国外市场的挑战。所处经济环境的变... 展开更多
关键词 商业企业 国际化经营 经营管理 中国
在线阅读 下载PDF
从跨文化角度看英语异形诗的汉译 被引量:3
3
作者 郭建民 黄凌 《兰州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 1998年第2期136-143,共8页
古今中外的异形诗,大部分追求内容和形式的完美统一。有些英语异形诗可以译成汉语,不少人在这方面做过成功的尝试。但有些英语异形诗很难译成汉语,主要原因在于两种语言文化之间的差异。
关键词 英语异形诗 跨文化 翻译
在线阅读 下载PDF
发展中国家选择钉住汇率制的理论分析 被引量:1
4
作者 安占然 《甘肃社会科学》 CSSCI 1999年第3期69-70,72,共3页
墨西哥、东南亚等地区相继暴发金融危机后,人们在反思经济增长模式的同时,也普遍地责难钉住汇率制度,认为发展中国家选择钉住汇率制度是酿成危机的重要原因之一。那么,发展中国家为何要选择钉住汇率制?其前景究竟如何?本文试从理... 墨西哥、东南亚等地区相继暴发金融危机后,人们在反思经济增长模式的同时,也普遍地责难钉住汇率制度,认为发展中国家选择钉住汇率制度是酿成危机的重要原因之一。那么,发展中国家为何要选择钉住汇率制?其前景究竟如何?本文试从理论上作以基本分析。一、钉住汇率制的... 展开更多
关键词 钉住汇率制度 国家选择 经济增长模式 金融危机 发展中国家 墨西哥 东南亚
在线阅读 下载PDF
三资企业存在的问题及政策建议 被引量:1
5
作者 朱廷珺 《经济理论与经济管理》 CSSCI 北大核心 1993年第6期74-76,共3页
改革开放以来,我国引进外资工作取得了举世瞩目的成就。截止1992年底,我国累计批准设立的三资企业90109家,协议投资金额1089.03亿美元,实际利用外资341.6亿美元,其中仅1992年一年新批准的三资企业即达48704家,超过了前十二年批准设立的... 改革开放以来,我国引进外资工作取得了举世瞩目的成就。截止1992年底,我国累计批准设立的三资企业90109家,协议投资金额1089.03亿美元,实际利用外资341.6亿美元,其中仅1992年一年新批准的三资企业即达48704家,超过了前十二年批准设立的三资企业的总和①。外商投资企业的发展对于吸引外资、引进先进技术和科学管理方法,推动产业结构的调整,起到了积极的作用。但是,近年来我国引进外资、兴办合资。 展开更多
关键词 三资企业 企业政策
在线阅读 下载PDF
发展中国家FDI政策自由化的特点及对我国利用外资的启示
6
作者 朱廷珺 《甘肃社会科学》 CSSCI 1999年第2期24-26,共3页
关键词 资本自由化 发展中国家 利用外资 FDI政策 对外直接投资(FDI) 东南亚金融风暴 国家经济发展 90年代以来
在线阅读 下载PDF
企业破产的若干法律问题研究
7
作者 魏建国 姚莉 《西北师大学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 1999年第1期88-91,共4页
现行企业破产法律制度制约了我国企业改革的进一步推进,应该加以完善。对破产界限,应该不分所有制形式和企业类型,规定适用于所有法人企业的统一标准;应该明确规定能够产生别除权的权利范围;应该本着合法。
关键词 破产 破产界限 别除权 土地使用权
在线阅读 下载PDF
浅论俄汉诗歌的翻译 被引量:1
8
作者 袁席箴 《兰州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 1994年第2期94-102,共9页
译诗是一种艰苦的再创作。译诗要像诗,一要有诗的语言,二要有诗的形式,形神兼备,具有诗意。从诗的形式来说,可视不同种类的诗歌,以不同方法进行翻译,从诗的语言来说,应着力选词炼字,反复推敲,选择最贴切的字词或句式,才能再... 译诗是一种艰苦的再创作。译诗要像诗,一要有诗的语言,二要有诗的形式,形神兼备,具有诗意。从诗的形式来说,可视不同种类的诗歌,以不同方法进行翻译,从诗的语言来说,应着力选词炼字,反复推敲,选择最贴切的字词或句式,才能再现原诗的风貌。 展开更多
关键词 俄语诗歌 《一千零一夜》 现代格律诗 旧体格律诗 一个音节 俄汉 诗的语言 诗的形式 诗节 翻译方法
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部