-
题名沥青基硬碳储钠性能的优化
被引量:1
- 1
-
-
作者
王国栋
田雁羚
王雨晗
黄丽娜
王义宗
-
机构
信阳艺术职业学院公共教学部
河南理工大学材料科学与工程学院
新疆理工学院信息工程学院
-
出处
《电池》
北大核心
2025年第2期259-266,共8页
-
基金
国家自然科学基金面上项目(52275187),河南理工大学青年创新探索性基金(722517/485)。
-
文摘
与昂贵的树脂基和生物质基硬碳相比,沥青基硬碳展现出更低的生产成本和大规模应用优势。受沥青本征结构的限制,合成高储钠性能的衍生硬碳仍然具有挑战性。以石油副产物沥青为前驱体,结合预氧化处理工艺制备高度无序结构的硬碳材料。引入的氧,会调控伪石墨畴内分子层结构,在诱导石墨微晶无序排布的同时扩大碳层间距,提高硬碳负极的储钠能力。与未掺杂的纯碳相比,优化后的硬碳可逆比容量从48.7 mAh/g增加到212.4 mAh/g,在电压为0.01~2.50 V、电流100 mA/g的条件下,也能循环超过2000次,容量保持率达到73.8%。
-
关键词
钠离子电池
硬碳
负极
沥青
储钠机制
-
Keywords
sodium-ion battery
hard carbon
anode
asphalt
sodium storage mechanism
-
分类号
TM912.9
[电气工程—电力电子与电力传动]
-
-
题名语言学视角下的茶文化英语翻译
- 2
-
-
作者
廖家丽
-
机构
信阳艺术职业学院公共教学部
-
出处
《福建茶叶》
2025年第6期151-153,共3页
-
文摘
茶文化不仅包含了茶叶的种植、加工、品鉴等实际操作,还蕴含了丰富的哲学思想、美学观念和社会习俗。因此,在进行茶文化的英语翻译时,不仅要准确传达信息,还要尽可能保留其文化内涵和情感色彩。文章围绕语言学视角下的茶文化英语翻译展开探讨,首先对语言学、茶文化这两大概念进行了论述,其次探讨了茶文化英语翻译的特点与难点,最后以语言学为切入点,分别从语言、语境、文化三个层面出发提出了提升茶文化英语翻译质量的具体策略,希望能够为茶文化的英语翻译及其国际传播提供支持。
-
关键词
语言学
茶文化
英语
翻译
策略
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-