1
|
中央文献翻译的立场、路径与策略--以党的十九大报告英文翻译为例 |
王丽丽
|
《天津外国语大学学报》
|
2018 |
25
|
|
2
|
中央文献翻译中的变通策略——以党的十九大报告俄语翻译为例 |
张琳娜
|
《天津外国语大学学报》
|
2018 |
5
|
|
3
|
第三届“中央文献翻译与研究论坛”参会通知 |
|
《外国语文》
北大核心
|
2017 |
0 |
|
4
|
党的十九大文件对外翻译:创新、过程与前瞻 |
杨雪冬
卿学民
熊道宏
张琳娜
|
《天津外国语大学学报》
|
2018 |
17
|
|
5
|
以我为主,兼收并蓄--以党的十九大报告英文翻译为例 |
杨望平
|
《天津外国语大学学报》
|
2018 |
26
|
|
6
|
构建适应当代中国国际话语权建设的译者知识体系——以党的十九大文件翻译为例 |
李铁军
|
《天津外国语大学学报》
|
2018 |
15
|
|
7
|
保密环境下CAT技术的应用探索——以党的十九大文件翻译为例 |
季智璇
|
《天津外国语大学学报》
|
2018 |
3
|
|