期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从《尤利西斯》的语言特点看注释性翻译 被引量:7
1
作者 张新民 杨国燕 《华中科技大学学报(社会科学版)》 2004年第6期93-97,共5页
《尤利西斯》这部文学巨著蕴涵着丰厚的文化,文化翻译在文学名著翻译中占有重要的地位。注释性翻译是文化翻译中获得动态对等的一种不可或缺的手段。运用这种手段,译者可以完整而准确地再现原文的思想内容。文章在综述了一些著名翻译理... 《尤利西斯》这部文学巨著蕴涵着丰厚的文化,文化翻译在文学名著翻译中占有重要的地位。注释性翻译是文化翻译中获得动态对等的一种不可或缺的手段。运用这种手段,译者可以完整而准确地再现原文的思想内容。文章在综述了一些著名翻译理论家有关等效论观点的基础上,通过《尤利西斯》中英文版本中若干句子的对比,较为详尽地剖析了注释性翻译在文化翻译中的重要作用。 展开更多
关键词 注释性翻译 等效 原语 译语
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部