期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中国美食对外传播中英语翻译的理论与实践 被引量:1
1
作者 孙安 《食品与机械》 CSCD 北大核心 2023年第8期252-252,共1页
饮食,人类共同的生理需要和精神契合,是中外交流的永恒主题。中国人有“饮食男女”的推崇,西方人也有“You are what you eat.”(人如其食),“Eating and drinking holds body and soul together.”(吃喝到位,魂体相配)等说法。但语言... 饮食,人类共同的生理需要和精神契合,是中外交流的永恒主题。中国人有“饮食男女”的推崇,西方人也有“You are what you eat.”(人如其食),“Eating and drinking holds body and soul together.”(吃喝到位,魂体相配)等说法。但语言差异导致理解隔阂,所幸的是中国水利水电出版社的《用英语介绍中国美食》一书在英译上做了富有成效的尝试。 展开更多
关键词 语言差异 英语翻译 理论与实践 对外传播 get 精神契合 生理需要 饮食男女
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部