期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
丁玲作品在俄苏:译介、研究、评价 被引量:2
1
作者 宋绍香 《现代中文学刊》 2013年第4期89-93,共5页
丁玲以其独特的艺术个性和丰硕的创作成果,早就引起了世界的瞩目。丁玲作品被译成外文时间之早,在中国新文学作家中仅次于郭沫若(1922)和鲁迅(1924),而与茅盾作品同时被译成英文(1932)。俄苏的丁玲译介与研究则始于1933年。当时的俄苏... 丁玲以其独特的艺术个性和丰硕的创作成果,早就引起了世界的瞩目。丁玲作品被译成外文时间之早,在中国新文学作家中仅次于郭沫若(1922)和鲁迅(1924),而与茅盾作品同时被译成英文(1932)。俄苏的丁玲译介与研究则始于1933年。当时的俄苏汉学家善于以马克思主义文艺观、美学观审视作家与作品;并以社会主义现实主义的创作方法为创作的最高标准。所以,丁玲作品当时在俄苏受到了普遍欢迎,并获得了很高的赞誉。 展开更多
关键词 俄苏 丁玲 译介 研究 评价
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部