The second near-infrared window(NIR-II,900-1880 nm)overcomes critical limitations of visible(360-760 nm)and NIR-I(760-900 nm)imaging—including restricted penetration depth,low signal-to-back⁃ground ratio,and tissue a...The second near-infrared window(NIR-II,900-1880 nm)overcomes critical limitations of visible(360-760 nm)and NIR-I(760-900 nm)imaging—including restricted penetration depth,low signal-to-back⁃ground ratio,and tissue autofluorescence—establishing its pivotal role for in vivo deep-tissue bioimaging.With exponential growth in NIR-II photodiagnosis and phototherapy research over the past decade,bibliometric analy⁃sis is essential to map the evolving landscape and guide strategic priorities.We systematically analyzed 2,491 NIR-II-related publications(2009-2023)from the Web of Science Core Collection,employing scientometric tools for distinct analytical purposes:(a)VOSviewer,SCImago Graphica,and Gephi for co-authorship and co-occur⁃rence network mapping;(b)the R bibliometrix package for tracking field evolution and identifying high-impact publications/journals.The search retrieved 2491 studies from 359 journals originating from 54 countries.The country with the most published articles is China.Chinese institutions drive>60%of publications,with Stanford University(USA)and Nanyang Technological University(Singapore)ranked as the top two institutions by re⁃search quality.International cooperation is becoming increasingly frequent.Fan Quli,Tang Benzhong and Dai Hongjie are the top 3 productive authors in this field.Keyword evolution identifies"photodynamic therapy"and"immunotherapy"as pivotal future directions.We summarize the most cited literatures and NIR-II imaging clini⁃cal trials.This study delineates the NIR-II research trajectory,highlighting China's leadership,intensifying glob⁃al collaboration,and interdisciplinary convergence.Future efforts should prioritize the novel NIR-II probe devel⁃opment for NIR-II imaging and clinical translation of photodynamic/immunotherapy combinational platforms.展开更多
Irregularities in the track and uneven forces acting on the train can cause shifts in the position of the superconducting magnetic levitation train relative to the track during operation.These shifts lead to asymmetri...Irregularities in the track and uneven forces acting on the train can cause shifts in the position of the superconducting magnetic levitation train relative to the track during operation.These shifts lead to asymmetries in the flow field structure on both sides of the narrow suspension gap,resulting in instability and deterioration of the train’s aerodynamic characteristics,significantly impacting its operational safety.In this study,we firstly validate the aerodynamic characteristics of the superconducting magnetic levitation system by developing a numerical simulation method based on wind tunnel test results.We then investigate the influence of lateral translation parameters on the train’s aerodynamic performance under conditions both with and without crosswinds.We aim to clarify the evolution mechanism of the flow field characteristics under the coupling effect between the train and the U-shaped track and to identify the most unfavorable operational parameters contributing to the deterioration of the train’s aerodynamic properties.The findings show that,without crosswinds,a lateral translation of 30 mm causes a synchronous resonance phenomenon at the side and bottom gaps of the train-track coupling,leading to the worst aerodynamic performance.Under crosswind conditions,a lateral translation of 40 mm maximizes peak pressure fluctuations and average turbulent kinetic energy around the train,resulting in the poorest aerodynamic performance.This research provides theoretical support for enhancing the operational stability of superconducting magnetic levitation trains.展开更多
This paper aims to discuss some important cultural connotations of English idioms in the perspectives of historical backgrounds, religion, productive activities, and sports activities etc. and thereby suggests some ap...This paper aims to discuss some important cultural connotations of English idioms in the perspectives of historical backgrounds, religion, productive activities, and sports activities etc. and thereby suggests some approaches to their translation regarding the complexity of reproducing, replacing and changing the image in the idioms.展开更多
目的作为一本新创的英文期刊,Journal of Translational Neuroscience杂志需要尽快提升其学术水平,扩大其社会影响力,以期能迅速在国际专业学术期刊界占有一席之地,通过约稿获得高质量的学术论文就显得至关重要。方法笔者从找准期刊学...目的作为一本新创的英文期刊,Journal of Translational Neuroscience杂志需要尽快提升其学术水平,扩大其社会影响力,以期能迅速在国际专业学术期刊界占有一席之地,通过约稿获得高质量的学术论文就显得至关重要。方法笔者从找准期刊学术定位、采取灵活多样的约稿方式、分析解决约稿过程中可能存在的问题以及如何做好约稿后续服务工作等几个方面入手,初浅分析探讨了关于期刊约稿的方式方法。结果通过期刊定位准确锁定目标作者群,依托自身优势资源,参与学术会议,通过编委约稿以及提供优质的后续服务等方法获得稳定的高质量作者群,从而获得持续的优秀稿源。结论拥有持续的高质量稿件是促使期刊进入良性循环的重要保障,通过约稿可以解决新创办的期刊无稿可用和缺少优秀稿件的难题,推动期刊走出困境,渐入正轨。展开更多
关于翻译质量的论述是当下国内外译学热点话题之一。与此同时,对于翻译研究自身著述的翻译质量,译学却鲜有论及。本文以The Scandals of Translation汉译本为例,通过对The Scandals of Translation汉译本进行抽样和比较研究,辅以问卷调...关于翻译质量的论述是当下国内外译学热点话题之一。与此同时,对于翻译研究自身著述的翻译质量,译学却鲜有论及。本文以The Scandals of Translation汉译本为例,通过对The Scandals of Translation汉译本进行抽样和比较研究,辅以问卷调查,兼顾翻译产品与翻译过程,基于翻译规范理论探析责任规范、交际规范和关系规范方面的失范现象。本文认为,为了保障国外翻译理论著作的汉译质量,译者需要增强翻译规范意识,认真履行翻译责任,尽力促进交际的成功,合理构建译文和原文的关系。展开更多
Eugene Nida’s dynamic equivalence translation theory has become a mainstream in translation theory field, and is found applied in various fields. The paper is to discuss its application in translating foreign film na...Eugene Nida’s dynamic equivalence translation theory has become a mainstream in translation theory field, and is found applied in various fields. The paper is to discuss its application in translating foreign film names.展开更多
In rough communication, because each agent has a different language and cannot provide precise communication to each other, the concept translated among multi-agents will loss some information and this results in a le...In rough communication, because each agent has a different language and cannot provide precise communication to each other, the concept translated among multi-agents will loss some information and this results in a less or rougher concept. With different translation sequences, the problem of information loss is varied. To get the translation sequence, in which the jth agent taking part in rough communication gets maximum information, a simulated annealing algorithm is used. Analysis and simulation of this algorithm demonstrate its effectiveness.展开更多
The micro-Doppler effect of moving targets may suffer from aliasing and Doppler migration due to the translational motion, which affects the application in real-time target identification. A new compensating method fo...The micro-Doppler effect of moving targets may suffer from aliasing and Doppler migration due to the translational motion, which affects the application in real-time target identification. A new compensating method for the rotationally symmetric target is proposed and demonstrated. By utilizing the micro-Doppler symmetry cancellation effect, the method can accurately compensate the translation effect, meanwhile, it behaves well in noise restraint. Computer simulations verify the high accuracy and efficiency of this method.展开更多
A joined failure mechanism of translation and rotation was proposed for the stability analysis of deep tunnel face, and the upper bound solution of supporting force of deep tunnel was calculated under pore water press...A joined failure mechanism of translation and rotation was proposed for the stability analysis of deep tunnel face, and the upper bound solution of supporting force of deep tunnel was calculated under pore water pressure. The calculations were based on limit analysis method of upper bound theory, with the employment of non-associated Mohr-Coulomb flow rule. Nonlinear failure criterion was adopted. Optimized analysis was conducted for the effects of the tunnel depth, pore water pressure coefficient, the initial cohesive force and nonlinear coefficient on supporting force. The upper bound solutions are obtained by optimum method. Results are listed and compared with the previously published solutions for the verification of correctness and effectiveness. The failure shapes are presented, and results are discussed for different pore water pressure coefficients and nonlinear coefficients of tunnel face.展开更多
One of the purposes of cross-cultural communication is to promote understanding between different cultures, which requires the translators to reflect nation-specific norms and flavours in translation. Pursing the iden...One of the purposes of cross-cultural communication is to promote understanding between different cultures, which requires the translators to reflect nation-specific norms and flavours in translation. Pursing the identity in contents and neglecting the aesthetic connotations and cultural differences encoded in different forms will blot the creation of the author of the source text, and on the other hand, mix up the difference between cultures, and cause unnecessary cultural misunderstanding. Translation should give consideration to two things,one is that it should aim at intelligibility, the other is that it should retain the original style.展开更多
In the process of translation, it is impossible to follow one principle or adopt one method all the time. Therefore, not a single translated version takes the culture of the target language as its end, nor does the ot...In the process of translation, it is impossible to follow one principle or adopt one method all the time. Therefore, not a single translated version takes the culture of the target language as its end, nor does the other way round. It is suggested that the Principle of “Seeking the Common Ground While Reserving Differences” should be used in the translation concerning cultural elements.展开更多
It’s very necessary to study the translation of figurative expressions from English into Chinese since two languages differ a lot in lexical,syntactic and cultural aspects.In terms of translation approaches there are...It’s very necessary to study the translation of figurative expressions from English into Chinese since two languages differ a lot in lexical,syntactic and cultural aspects.In terms of translation approaches there are three ones largely used depending on different situations: literal translation from English into Chinese,translation from figurative expressions into figurative ones and translation from figurative expressions into nonfigurative ones.展开更多
Emotional metaphors abound in the original works and translations of A Dream of Red Mansions. Based on statistical analysis,a combination of qualitative and quantitative research methods are utilized from the perspect...Emotional metaphors abound in the original works and translations of A Dream of Red Mansions. Based on statistical analysis,a combination of qualitative and quantitative research methods are utilized from the perspective of cognitive linguistics to study the emotional metaphors appearing in the first 50 chapters of the novel and their corresponding English translations by Hawkes and the Yang couple.To generalize rules in the translation of emotional metaphors,the emotional metaphor of “Qi” is taken as an example by calculating the ratios of each kind of emotional metaphors and the frequencies of translation methods adopted.The findings suggest that when translating emotional metaphors,translators have selected their strategies from cognitive perspectives to achieve equivalence between the source language and the target language despite some challenges and restrictions.It is thus concluded that the emotional metaphor in the novel cannot be translated directly but can be approached through selection of appropriate translation methods including meaning transfer,meaning deviation and metaphor omission.展开更多
In literary translation,Lu Xun shouldered the mission and responsibility to his motherland,the people,education,language,literature and art.In his opinion,foreign literature and culture would bring “fire and light” ...In literary translation,Lu Xun shouldered the mission and responsibility to his motherland,the people,education,language,literature and art.In his opinion,foreign literature and culture would bring “fire and light” to current society,provide Chinese children and youngsters with valuable readings and enhance the development of Chinese literature,language and characters.In his career of literary translation,Lu Xun fulfilled his long-cherished dream of being a “Spiritual Warrior” in China.展开更多
OBJECTIVE To investigate the role of e IF3a in the regulation of DNA repair pathways in cancer chemotherapeutic response.METHODS Immunohistochemistry was used to determine the expression of e IF3a in lung and breast c...OBJECTIVE To investigate the role of e IF3a in the regulation of DNA repair pathways in cancer chemotherapeutic response.METHODS Immunohistochemistry was used to determine the expression of e IF3a in lung and breast cancer tissues followed by association analysis of e IF3a expression with patient′s response to chemotherapy.Ectopic overexpression and RNA interference knockdown of e IF3a were carried out in NIH3T3and H1299 cell lines,respectively,to determine the effect of altered e IF3a expression on cellular response to chemotherapeutic drugs by using MTT assay.The DNA repair capacity of these cells was evaluated by using host-cell reactivation,NHEJ and HR assay.Real-time reverse transcriptase PCR and Western Blot analyses were carried out to determine the effect of e IF3a on the DNA repair genes by using cells with altered e IF3a expression.RESULTS e IF3a expression associates with response of lung and breast cancer patients to platinum and anthracycline.e IF3a knockdown or overexpression,respectively,increased and decreased the cellular resistance to cisplatin and anthracycline anticancer drugs,DNA repair activity,and expression of NER and NHEJ DNA repair proteins.CONCLUSION e IF3a plays an important role in regulating the expression of NER and NHEJ DNA repair proteins which,in turn,contributes to cellular response to DNA-damaging anticancer drugs and patients′response to platinum and anthracycline chemotherapy.展开更多
Driven by the challenge of integrating large amount of experimental data, classification technique emerges as one of the major and popular tools in computational biology and bioinformatics research. Machine learning m...Driven by the challenge of integrating large amount of experimental data, classification technique emerges as one of the major and popular tools in computational biology and bioinformatics research. Machine learning methods, especially kernel methods with Support Vector Machines (SVMs) are very popular and effective tools. In the perspective of kernel matrix, a technique namely Eigen- matrix translation has been introduced for protein data classification. The Eigen-matrix translation strategy has a lot of nice properties which deserve more exploration. This paper investigates the major role of Eigen-matrix translation in classification. The authors propose that its importance lies in the dimension reduction of predictor attributes within the data set. This is very important when the dimension of features is huge. The authors show by numerical experiments on real biological data sets that the proposed framework is crucial and effective in improving classification accuracy. This can therefore serve as a novel perspective for future research in dimension reduction problems.展开更多
In the process of Chinese Literature’s “Going-out” project, it istypical of the dilemma faced by the external translation and dissemination of modernChinese literature. The Renditions Series serves as a classical c...In the process of Chinese Literature’s “Going-out” project, it istypical of the dilemma faced by the external translation and dissemination of modernChinese literature. The Renditions Series serves as a classical case of providing aneffective model of “literature’s overseas distribution”. The successful experience of itstranslating-cum-disseminating model can be concluded as follows: all the translatorsare from China and overseas with cross-cultural background; the selection oftranslation is stylistically far-ranging among the Mainland, Taiwan and Hong Kong,and feminine literature in modern China is highly valued; translating method aims atconvoying the original literary aesthetics, and disseminating channels are manifold;the foreign recipients are common and professional readers; the eminent effects canbe proved by its considerable sales, library collections and acceptance in the targetcountries and regions. From the successful model of translation of Renditions Series,five implications can be made out for the modern Chinese literature’s “Going-global”:domestic and overseas translators cooperate well with all-round cultural identities; theselection holds onto diversification and literary character; various spreading channelsshould be broadened; target readers should be accurately located and continuouslywidened; translating and disseminating effects can be focused on and analyzed, so asto adjust and improve the corresponding sections in the model.展开更多
The Jerome model and the Horace model are very popular translation models and have exerted different influences on translation theories and practice.This paper analyzes their main differences and similarities in terms...The Jerome model and the Horace model are very popular translation models and have exerted different influences on translation theories and practice.This paper analyzes their main differences and similarities in terms of their different criteria of'faithfulness'and'equivalence'.Through a case study,it concludes that a proper application of the two models to College - English Translation Teaching will help improve the teaching quality and the students’ translation ability.展开更多
基金Supported by National Natural Science Foundation of China(81874059 and 82102105)the Natural Science Foundation of Zhejiang Province(LQ22H160017)the China Postdoctoral Science Foundation(2021M702825).
文摘The second near-infrared window(NIR-II,900-1880 nm)overcomes critical limitations of visible(360-760 nm)and NIR-I(760-900 nm)imaging—including restricted penetration depth,low signal-to-back⁃ground ratio,and tissue autofluorescence—establishing its pivotal role for in vivo deep-tissue bioimaging.With exponential growth in NIR-II photodiagnosis and phototherapy research over the past decade,bibliometric analy⁃sis is essential to map the evolving landscape and guide strategic priorities.We systematically analyzed 2,491 NIR-II-related publications(2009-2023)from the Web of Science Core Collection,employing scientometric tools for distinct analytical purposes:(a)VOSviewer,SCImago Graphica,and Gephi for co-authorship and co-occur⁃rence network mapping;(b)the R bibliometrix package for tracking field evolution and identifying high-impact publications/journals.The search retrieved 2491 studies from 359 journals originating from 54 countries.The country with the most published articles is China.Chinese institutions drive>60%of publications,with Stanford University(USA)and Nanyang Technological University(Singapore)ranked as the top two institutions by re⁃search quality.International cooperation is becoming increasingly frequent.Fan Quli,Tang Benzhong and Dai Hongjie are the top 3 productive authors in this field.Keyword evolution identifies"photodynamic therapy"and"immunotherapy"as pivotal future directions.We summarize the most cited literatures and NIR-II imaging clini⁃cal trials.This study delineates the NIR-II research trajectory,highlighting China's leadership,intensifying glob⁃al collaboration,and interdisciplinary convergence.Future efforts should prioritize the novel NIR-II probe devel⁃opment for NIR-II imaging and clinical translation of photodynamic/immunotherapy combinational platforms.
基金Projects(52372369,52302447,52388102)supported by the National Natural Science Foundation of ChinaProjects(2022YFB4301201-02,2023YFB4302502-02)supported by the National Key R&D Program of China。
文摘Irregularities in the track and uneven forces acting on the train can cause shifts in the position of the superconducting magnetic levitation train relative to the track during operation.These shifts lead to asymmetries in the flow field structure on both sides of the narrow suspension gap,resulting in instability and deterioration of the train’s aerodynamic characteristics,significantly impacting its operational safety.In this study,we firstly validate the aerodynamic characteristics of the superconducting magnetic levitation system by developing a numerical simulation method based on wind tunnel test results.We then investigate the influence of lateral translation parameters on the train’s aerodynamic performance under conditions both with and without crosswinds.We aim to clarify the evolution mechanism of the flow field characteristics under the coupling effect between the train and the U-shaped track and to identify the most unfavorable operational parameters contributing to the deterioration of the train’s aerodynamic properties.The findings show that,without crosswinds,a lateral translation of 30 mm causes a synchronous resonance phenomenon at the side and bottom gaps of the train-track coupling,leading to the worst aerodynamic performance.Under crosswind conditions,a lateral translation of 40 mm maximizes peak pressure fluctuations and average turbulent kinetic energy around the train,resulting in the poorest aerodynamic performance.This research provides theoretical support for enhancing the operational stability of superconducting magnetic levitation trains.
文摘This paper aims to discuss some important cultural connotations of English idioms in the perspectives of historical backgrounds, religion, productive activities, and sports activities etc. and thereby suggests some approaches to their translation regarding the complexity of reproducing, replacing and changing the image in the idioms.
文摘目的作为一本新创的英文期刊,Journal of Translational Neuroscience杂志需要尽快提升其学术水平,扩大其社会影响力,以期能迅速在国际专业学术期刊界占有一席之地,通过约稿获得高质量的学术论文就显得至关重要。方法笔者从找准期刊学术定位、采取灵活多样的约稿方式、分析解决约稿过程中可能存在的问题以及如何做好约稿后续服务工作等几个方面入手,初浅分析探讨了关于期刊约稿的方式方法。结果通过期刊定位准确锁定目标作者群,依托自身优势资源,参与学术会议,通过编委约稿以及提供优质的后续服务等方法获得稳定的高质量作者群,从而获得持续的优秀稿源。结论拥有持续的高质量稿件是促使期刊进入良性循环的重要保障,通过约稿可以解决新创办的期刊无稿可用和缺少优秀稿件的难题,推动期刊走出困境,渐入正轨。
文摘关于翻译质量的论述是当下国内外译学热点话题之一。与此同时,对于翻译研究自身著述的翻译质量,译学却鲜有论及。本文以The Scandals of Translation汉译本为例,通过对The Scandals of Translation汉译本进行抽样和比较研究,辅以问卷调查,兼顾翻译产品与翻译过程,基于翻译规范理论探析责任规范、交际规范和关系规范方面的失范现象。本文认为,为了保障国外翻译理论著作的汉译质量,译者需要增强翻译规范意识,认真履行翻译责任,尽力促进交际的成功,合理构建译文和原文的关系。
文摘Eugene Nida’s dynamic equivalence translation theory has become a mainstream in translation theory field, and is found applied in various fields. The paper is to discuss its application in translating foreign film names.
基金the Natural Science Foundation of Shandong Province (Y2006A12)the Scientific ResearchDevelopment Project of Shandong Provincial Education Department(J06P01)the Doctoral Foundation of University of Jinan(B0633).
文摘In rough communication, because each agent has a different language and cannot provide precise communication to each other, the concept translated among multi-agents will loss some information and this results in a less or rougher concept. With different translation sequences, the problem of information loss is varied. To get the translation sequence, in which the jth agent taking part in rough communication gets maximum information, a simulated annealing algorithm is used. Analysis and simulation of this algorithm demonstrate its effectiveness.
文摘The micro-Doppler effect of moving targets may suffer from aliasing and Doppler migration due to the translational motion, which affects the application in real-time target identification. A new compensating method for the rotationally symmetric target is proposed and demonstrated. By utilizing the micro-Doppler symmetry cancellation effect, the method can accurately compensate the translation effect, meanwhile, it behaves well in noise restraint. Computer simulations verify the high accuracy and efficiency of this method.
基金Project(2013CB036004)supported by National Basic Research Program of ChinaProjects(51178468+2 种基金51378510)supported by the National Natural Science Foundation of ChinaProject(2015zzts061)supported by the Fundamental Research Funds for the Central UniversitiesChina
文摘A joined failure mechanism of translation and rotation was proposed for the stability analysis of deep tunnel face, and the upper bound solution of supporting force of deep tunnel was calculated under pore water pressure. The calculations were based on limit analysis method of upper bound theory, with the employment of non-associated Mohr-Coulomb flow rule. Nonlinear failure criterion was adopted. Optimized analysis was conducted for the effects of the tunnel depth, pore water pressure coefficient, the initial cohesive force and nonlinear coefficient on supporting force. The upper bound solutions are obtained by optimum method. Results are listed and compared with the previously published solutions for the verification of correctness and effectiveness. The failure shapes are presented, and results are discussed for different pore water pressure coefficients and nonlinear coefficients of tunnel face.
文摘One of the purposes of cross-cultural communication is to promote understanding between different cultures, which requires the translators to reflect nation-specific norms and flavours in translation. Pursing the identity in contents and neglecting the aesthetic connotations and cultural differences encoded in different forms will blot the creation of the author of the source text, and on the other hand, mix up the difference between cultures, and cause unnecessary cultural misunderstanding. Translation should give consideration to two things,one is that it should aim at intelligibility, the other is that it should retain the original style.
文摘In the process of translation, it is impossible to follow one principle or adopt one method all the time. Therefore, not a single translated version takes the culture of the target language as its end, nor does the other way round. It is suggested that the Principle of “Seeking the Common Ground While Reserving Differences” should be used in the translation concerning cultural elements.
文摘It’s very necessary to study the translation of figurative expressions from English into Chinese since two languages differ a lot in lexical,syntactic and cultural aspects.In terms of translation approaches there are three ones largely used depending on different situations: literal translation from English into Chinese,translation from figurative expressions into figurative ones and translation from figurative expressions into nonfigurative ones.
基金Research on Emotional Metaphor and Its Translation Process—A Case Study on English Translation of A Dream of Red Mansions(N O.SK2017A0912)Logistics English Teaching Team(NO.2015jxtd106)Funding Project for Cultivating Top Talents in Universities and Colleges of Anhui Provincial Education Department in 2019(NO.gxyq2019248)
文摘Emotional metaphors abound in the original works and translations of A Dream of Red Mansions. Based on statistical analysis,a combination of qualitative and quantitative research methods are utilized from the perspective of cognitive linguistics to study the emotional metaphors appearing in the first 50 chapters of the novel and their corresponding English translations by Hawkes and the Yang couple.To generalize rules in the translation of emotional metaphors,the emotional metaphor of “Qi” is taken as an example by calculating the ratios of each kind of emotional metaphors and the frequencies of translation methods adopted.The findings suggest that when translating emotional metaphors,translators have selected their strategies from cognitive perspectives to achieve equivalence between the source language and the target language despite some challenges and restrictions.It is thus concluded that the emotional metaphor in the novel cannot be translated directly but can be approached through selection of appropriate translation methods including meaning transfer,meaning deviation and metaphor omission.
基金one of the results of the project supported by National Social Science Fund(11XYY004)in 2011
文摘In literary translation,Lu Xun shouldered the mission and responsibility to his motherland,the people,education,language,literature and art.In his opinion,foreign literature and culture would bring “fire and light” to current society,provide Chinese children and youngsters with valuable readings and enhance the development of Chinese literature,language and characters.In his career of literary translation,Lu Xun fulfilled his long-cherished dream of being a “Spiritual Warrior” in China.
基金The project supported by National High-tech R&D Program of China 863 Program Grant(2009AA022704)National Natural Science Foundation of China(81573463,81173129,81202595 and NIH Grant CA 94961)
文摘OBJECTIVE To investigate the role of e IF3a in the regulation of DNA repair pathways in cancer chemotherapeutic response.METHODS Immunohistochemistry was used to determine the expression of e IF3a in lung and breast cancer tissues followed by association analysis of e IF3a expression with patient′s response to chemotherapy.Ectopic overexpression and RNA interference knockdown of e IF3a were carried out in NIH3T3and H1299 cell lines,respectively,to determine the effect of altered e IF3a expression on cellular response to chemotherapeutic drugs by using MTT assay.The DNA repair capacity of these cells was evaluated by using host-cell reactivation,NHEJ and HR assay.Real-time reverse transcriptase PCR and Western Blot analyses were carried out to determine the effect of e IF3a on the DNA repair genes by using cells with altered e IF3a expression.RESULTS e IF3a expression associates with response of lung and breast cancer patients to platinum and anthracycline.e IF3a knockdown or overexpression,respectively,increased and decreased the cellular resistance to cisplatin and anthracycline anticancer drugs,DNA repair activity,and expression of NER and NHEJ DNA repair proteins.CONCLUSION e IF3a plays an important role in regulating the expression of NER and NHEJ DNA repair proteins which,in turn,contributes to cellular response to DNA-damaging anticancer drugs and patients′response to platinum and anthracycline chemotherapy.
基金supported by Research Grants Council of Hong Kong under Grant No.17301214HKU CERG Grants,Fundamental Research Funds for the Central Universities+2 种基金the Research Funds of Renmin University of ChinaHung Hing Ying Physical Research Grantthe Natural Science Foundation of China under Grant No.11271144
文摘Driven by the challenge of integrating large amount of experimental data, classification technique emerges as one of the major and popular tools in computational biology and bioinformatics research. Machine learning methods, especially kernel methods with Support Vector Machines (SVMs) are very popular and effective tools. In the perspective of kernel matrix, a technique namely Eigen- matrix translation has been introduced for protein data classification. The Eigen-matrix translation strategy has a lot of nice properties which deserve more exploration. This paper investigates the major role of Eigen-matrix translation in classification. The authors propose that its importance lies in the dimension reduction of predictor attributes within the data set. This is very important when the dimension of features is huge. The authors show by numerical experiments on real biological data sets that the proposed framework is crucial and effective in improving classification accuracy. This can therefore serve as a novel perspective for future research in dimension reduction problems.
文摘In the process of Chinese Literature’s “Going-out” project, it istypical of the dilemma faced by the external translation and dissemination of modernChinese literature. The Renditions Series serves as a classical case of providing aneffective model of “literature’s overseas distribution”. The successful experience of itstranslating-cum-disseminating model can be concluded as follows: all the translatorsare from China and overseas with cross-cultural background; the selection oftranslation is stylistically far-ranging among the Mainland, Taiwan and Hong Kong,and feminine literature in modern China is highly valued; translating method aims atconvoying the original literary aesthetics, and disseminating channels are manifold;the foreign recipients are common and professional readers; the eminent effects canbe proved by its considerable sales, library collections and acceptance in the targetcountries and regions. From the successful model of translation of Renditions Series,five implications can be made out for the modern Chinese literature’s “Going-global”:domestic and overseas translators cooperate well with all-round cultural identities; theselection holds onto diversification and literary character; various spreading channelsshould be broadened; target readers should be accurately located and continuouslywidened; translating and disseminating effects can be focused on and analyzed, so asto adjust and improve the corresponding sections in the model.
文摘The Jerome model and the Horace model are very popular translation models and have exerted different influences on translation theories and practice.This paper analyzes their main differences and similarities in terms of their different criteria of'faithfulness'and'equivalence'.Through a case study,it concludes that a proper application of the two models to College - English Translation Teaching will help improve the teaching quality and the students’ translation ability.