期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
Eempathy的内涵与译名 被引量:7
1
作者 赵旭东 《中国心理卫生杂志》 CSSCI CSCD 北大核心 2010年第6期405-406,410,共3页
关键词 empathy einfhlendes verstehen 共情 同理心 投情 移情 神入
在线阅读 下载PDF
Empathy译名的商榷 被引量:5
2
作者 许又新 《中国心理卫生杂志》 CSSCI CSCD 北大核心 2010年第6期401-402,共2页
Empathy是心理卫生工作中的一个重要的概念,它有特殊的、来自美学领域的历史渊源。如何翻译这个术语,几十年来一直没有定论。表面上的翻译问题,背后是概念,特别是不同领域内概念内涵的变迁。本次讨论从empathy的翻译谈起,逐渐展开到心... Empathy是心理卫生工作中的一个重要的概念,它有特殊的、来自美学领域的历史渊源。如何翻译这个术语,几十年来一直没有定论。表面上的翻译问题,背后是概念,特别是不同领域内概念内涵的变迁。本次讨论从empathy的翻译谈起,逐渐展开到心理治疗中的内涵介绍,不仅为了讨论译名问题,更重要的是希望有助于澄清这个基本、又容易混淆的概念。本次讨论由许又新教授的一篇文章发端,继而得到其他几位作者的积极回应,在此一并致谢。今后,我们希望不同专业背景的研究者针对心理(精神)卫生领域的不同主题,进行类似形式的讨论,以活跃学术空气,激发学术创新。 展开更多
关键词 empathy 翻译 讨论
在线阅读 下载PDF
神入(empathy)之后--在精神病学领域译作“投情”之商榷 被引量:3
3
作者 胜利 《中国心理卫生杂志》 CSSCI CSCD 北大核心 2010年第6期403-404,共2页
关键词 心理咨询 心理治疗 empathy 翻译
在线阅读 下载PDF
Empathy and Cognitive Schema:The Ways of Chinese Culture Going Global Reconsidered
4
作者 Zhu Yushuang Qi Tao 《学术界》 CSSCI 北大核心 2020年第9期209-218,共10页
In spite of its acknowledged achievements and contributions in recent years,it is still necessary to review the diplomacy of Chinese culture going global.Approached from the perspective of cognition and affection,the ... In spite of its acknowledged achievements and contributions in recent years,it is still necessary to review the diplomacy of Chinese culture going global.Approached from the perspective of cognition and affection,the main reason leading to the low efficiency of Chinese official cross-cultural communication is that the collectivism implied in the governmental institutes is in conflict with the individualism schema in Western mainstream discourse,making it difficult to invoke empathy from Western audience.By contrast,some popular culture spread through the Internet is empathy-provoking only because it contains two schemata of nostalgia and individualism that have been embedded in many Western netizens’cognition.In other words,popular culture has little communicating power to transmit the essence of Chinese culture.Given the limitations of these two ways,China should at least make adjustments on four aspects to improve the effect of its culture going out:(1)integrate more mutually shared schemata into the selected Chinese culture;(2)modernize the cultural contents and transmission methods;(3)reduce the role of the government and insist on diversifying and individualizing communication subjects;(4)encourage the creation of fine culture. 展开更多
关键词 Chinese culture going global empathy cognitive schema REFLECTIONS strategies
在线阅读 下载PDF
Cultural Empathy and Its Cultivation in Cross-Cultural Communication
5
作者 Yuan Yi 《学术界》 CSSCI 北大核心 2020年第7期227-234,共8页
With the continuous development of global integration and frequent exchanges between countries,heterogeneous cultural conflicts grow as a result.A good ability of cross-cultural communication is playing an important p... With the continuous development of global integration and frequent exchanges between countries,heterogeneous cultural conflicts grow as a result.A good ability of cross-cultural communication is playing an important part in resolving these contradictions and conflicts.Cultural empathy is an important factor of cross-cultural communication ability,and is the key factor to the smooth and successful cross-cultural communication.Cultural empathy needs to follow the moderate principle—neither"missing"nor"excessive".This article discusses the connotation of cultural empathy from the basic connotation of cross-cultural communication,i.e.following the principle of moderation will be helpful in multicultural communication across cultural differences through multi-channel cultivation and,with agreement to disagree,to achieve effective cross-cultural communication. 展开更多
关键词 cross-cultural communication(CC) cultural empathy CULTIVATION
在线阅读 下载PDF
不改原有之字以开启“相异的意义体系”——旧文新解二则 被引量:6
6
作者 罗志田 《社会科学研究》 CSSCI 北大核心 2003年第4期116-123,共8页
对古籍或历史文献中那些今人看来毫无意义甚至可笑、不近情理的部分 ,是不予理会甚或拒斥 ,还是选取文献最使人难以索解的一面进行考索 ,可以得到相当不同的结果 ,后者可能开启一个相异的意义体系。对往昔之人及其表述 ,既应明确其是与... 对古籍或历史文献中那些今人看来毫无意义甚至可笑、不近情理的部分 ,是不予理会甚或拒斥 ,还是选取文献最使人难以索解的一面进行考索 ,可以得到相当不同的结果 ,后者可能开启一个相异的意义体系。对往昔之人及其表述 ,既应明确其是与我们不同的“他人” ,又要尊重其特有的思想、风俗等习惯 ,通过论世以知人的方式了解往昔。故解释古书最好“不改原有之字 ,仍用习见之义”。 展开更多
关键词 今古之别 心通意会(empathy) 文献解读 史学方法 古籍校勘
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部