Intercultural Communication Competence (ICC), as one of the research fields of intercultural communication, has been given much importance from scholars all around the world. Intercultural sensitivity is one of the th...Intercultural Communication Competence (ICC), as one of the research fields of intercultural communication, has been given much importance from scholars all around the world. Intercultural sensitivity is one of the three dimensions in Dr Chen's ICC model. This research investigates the reliability and validity of Chen and Starosta's Intercultural Sensitivity Scale (ISS) (2000) against Chinese cultural background by using Chinese university students majoring in English as respondents.展开更多
The interactive coexistence of multi-cultures in the world makes cultural teaching in colleges and universities practical significant.The author carried out a one-semester class-based empirical study on the cultural t...The interactive coexistence of multi-cultures in the world makes cultural teaching in colleges and universities practical significant.The author carried out a one-semester class-based empirical study on the cultural teaching of 120 freshmen in three classes of English major,using qualitative research methods as the main method,combined with quantitative data collection and analysis,to explore what changes have taken place in students'attitudes and cognition after cultural learning.The study found that 84%of the students changed their attitudes towards cultural differences after one semester of cultural study.The analysis of the causes of the changes reflects the students'cognitive changes in cultural learning,cross-cultural awareness and emotional needs.展开更多
With the development of the cross-cultural communication,more and more people have recognized the interaction between language and culture.Each culture has its own characteristic and is different from one another.Beca...With the development of the cross-cultural communication,more and more people have recognized the interaction between language and culture.Each culture has its own characteristic and is different from one another.Because of cultural differences,difficulties often arise in communication between different people.In China,English is taught as a foreign language.Both teachers and students should be aware of the differences between eastern and western culture in their teaching and study.展开更多
Nowadays many college students lack the competence of cross-cultural communication.They can not communicate with each other appropriately.In response to the problem,this paper analyses its cause and puts forward two c...Nowadays many college students lack the competence of cross-cultural communication.They can not communicate with each other appropriately.In response to the problem,this paper analyses its cause and puts forward two countermeasures:fostering students'cultural-awareness and positive attitude towards cross-cultural communication;creating an authentic or semi-authentic language environment.A teacher should combine them together and put them into practice in order to improve students'competence of cross-cultural communication.展开更多
Fortress Besieged features rich cultural and artistic features,which pose great challenges to its equivalent translation.This paper presents the translation of the arttistic elements like alluisions,four-character phr...Fortress Besieged features rich cultural and artistic features,which pose great challenges to its equivalent translation.This paper presents the translation of the arttistic elements like alluisions,four-character phrase and rhetorical langage,with the aim of sorting out the possible translation strategies for cultural translation.展开更多
The Bonesetter’s Daughter,carries on Amy Tan’s constant theme of daughter-mother relationship,but it further casts light into Tan’s multicultural view.This article is to study Amy Tan’s effort of exploring ways fo...The Bonesetter’s Daughter,carries on Amy Tan’s constant theme of daughter-mother relationship,but it further casts light into Tan’s multicultural view.This article is to study Amy Tan’s effort of exploring ways for cultural reconciliation in a multi⁃cultural society.It points out that the novel reveals her multicultural view and appeal that people from different cultural back⁃grounds can understand,respect and tolerate each other.展开更多
With the rapid development of science and globalization,communication between people is becoming more and more convenient and flexible.However,communication breakdown still occurs occasionally in the process of interc...With the rapid development of science and globalization,communication between people is becoming more and more convenient and flexible.However,communication breakdown still occurs occasionally in the process of intercultural communication.Pragmatics failure is one of the main causes of the bias in intercultural communication.Based on the Jenny Thomas’theory,pragmatic failure is divided into pragmalinguistic failure and sociopragmatic failure,the former is defined as the lack of pragmatic knowledge,while the latter affects more fundamentally the effect of intercultural communication as sociopragmatic failure is caused by the differences in cultural dimensions,ways of thinking,value orientation between speakers.By cognizing and understanding the main causes of pragmatic failures,intercultural speakers could avoid misunderstanding between different cultures and promote their intercultural communicative competence,in order to achieve an effective result of intercultural communication.展开更多
怎样才能在有形的音乐文本中揭示出无形的思想内涵是许多专家学者所不断探索的课题。劳伦斯·克雷默所著《Music as clutural practice》便是西方对这一课题研究的重要成果之一。在书中,他以后结构主义与语言学派为理论基石,提出了...怎样才能在有形的音乐文本中揭示出无形的思想内涵是许多专家学者所不断探索的课题。劳伦斯·克雷默所著《Music as clutural practice》便是西方对这一课题研究的重要成果之一。在书中,他以后结构主义与语言学派为理论基石,提出了“打开释义学之窗”,“追寻其历史文化原因”的“两步走”释义学分析方式。并由此实现了从有意识到无意识,从普遍到异常等多种音乐释义的视角转换。为我们揭开音乐作品的意义之谜提供了一些可资借鉴的方法。展开更多
Chinese food is not only characterized with its special cooking methods but its cultural implications.However,the status quo of English translation of Chinese dish names is not satisfying.For the purpose of spreading ...Chinese food is not only characterized with its special cooking methods but its cultural implications.However,the status quo of English translation of Chinese dish names is not satisfying.For the purpose of spreading Chinese cuisine culture,4 translating principles and several translating methods are put forward in order to promote the exchanging between cultures.展开更多
This article makes a brief introduces to Daniel Bell's The Cultural Contradictions of Capitalism which explores how a bourgeois economy coexists with an anti-bourgeois culture. This article is comprised of four pa...This article makes a brief introduces to Daniel Bell's The Cultural Contradictions of Capitalism which explores how a bourgeois economy coexists with an anti-bourgeois culture. This article is comprised of four parts including the concept of culture、the disjunction of three realms(economics, politics and culture)、the cultural contradictions of capitalism and the evaluation on Daniel Bell's theory. It offers a close look into the inner relation between different spheres in the capitalist society illustrated in Bell's book, and Bell's theory in terms of cultural contradictions of capitalism will be concretely elaborated.展开更多
This paper chiefly discusses the cultural conflicts and reconciliations between characters in The Joy Luck Club from an inter-cultural perspective and comes to a conclusion that the fusion of different cultures is a t...This paper chiefly discusses the cultural conflicts and reconciliations between characters in The Joy Luck Club from an inter-cultural perspective and comes to a conclusion that the fusion of different cultures is a tendency in the world.展开更多
When translating the titles of films,translators are faced with not only different meanings of Chinese and English language,but also various cultural connotations behind the titles.Therefore,translators should take cu...When translating the titles of films,translators are faced with not only different meanings of Chinese and English language,but also various cultural connotations behind the titles.Therefore,translators should take cultural differences into account in order to make the translated titles close to the connotations of the source culture.Such cultural differences as religious dissimilarities,historical allusions and idiomatic expressions(or idioms)are major concerns when translating film titles.展开更多
China's booming tourism industry has aroused great demand to communicate with people of different cultural backgrounds.Therefore,the translated version of tourism promotional texts has become an increasingly impor...China's booming tourism industry has aroused great demand to communicate with people of different cultural backgrounds.Therefore,the translated version of tourism promotional texts has become an increasingly important medium for the outside world to know China's tourism resources.This paper analyzes the differences in culture and proposing strategies on translation,and the author hopes that this article can help to resolve the cultural conflicts,cultural prejudice and communicational obstacles so as to promote the communication among different cultures.展开更多
For decades of years, scholars at home and abroad have committed themselves to the study of the differences in body communication from the perspective of culture and presented people with plentiful precious accomplish...For decades of years, scholars at home and abroad have committed themselves to the study of the differences in body communication from the perspective of culture and presented people with plentiful precious accomplishments. Scholars have their own definition of body communication and thus its classification varies from one to another. As to the characteristics and functions of body communication, this thesis employs the methods of comparison to demonstrate the universal and the special characteristics of Chinese and American body languages respectively and macro-functions of the body language from the differ?ent cultures as well. What's more, it is concluded from the study that in the cultural transfer, it is the concept of cultural value that has great influence on the body behaviors through people's different thinking patterns and behavioral habits.展开更多
The differences of food culture play an important role in cross-cultural communication.Learn the cultural rooted causes of food culture between Chinese and Western countries,will promote mutual understanding between p...The differences of food culture play an important role in cross-cultural communication.Learn the cultural rooted causes of food culture between Chinese and Western countries,will promote mutual understanding between people and enjoy different feelings different foods brings,enhance cultural exchange,complement and integration.展开更多
We live in the changeable and dynamic change.The study of intercultural communication is about the world’s change of social relationships and how we must adapt to them.This paper mainly deals with the relationship be...We live in the changeable and dynamic change.The study of intercultural communication is about the world’s change of social relationships and how we must adapt to them.This paper mainly deals with the relationship between culture and communication.And what the influences of culture and communication have on studying ICC.展开更多
Language is the vehicle of culture, vocabulary is the most active part of a language. This article compares and analyses the relationship of cultural context and the associative meaning of words in three aspects—asso...Language is the vehicle of culture, vocabulary is the most active part of a language. This article compares and analyses the relationship of cultural context and the associative meaning of words in three aspects—associative meaning overlap, associative meaning mismatch and associative meaning gap, revealing its importance in the cross-cultural communication.展开更多
People with different cultural backgrounds would inevitably encounter contradictions and conflicts in their communication due to their different values and lifestyles.This paper draws on the research findings of high-...People with different cultural backgrounds would inevitably encounter contradictions and conflicts in their communication due to their different values and lifestyles.This paper draws on the research findings of high-low context and high-low power distance theories to analyze the cultural contradictions and conflicts in The Joy Luck Club.The result shows that mutual respect and understanding are needed in intercultural communication and to achieve cultural fusion,people should absorb new culture on the basis of inheriting their traditional culture.展开更多
文摘Intercultural Communication Competence (ICC), as one of the research fields of intercultural communication, has been given much importance from scholars all around the world. Intercultural sensitivity is one of the three dimensions in Dr Chen's ICC model. This research investigates the reliability and validity of Chen and Starosta's Intercultural Sensitivity Scale (ISS) (2000) against Chinese cultural background by using Chinese university students majoring in English as respondents.
文摘The interactive coexistence of multi-cultures in the world makes cultural teaching in colleges and universities practical significant.The author carried out a one-semester class-based empirical study on the cultural teaching of 120 freshmen in three classes of English major,using qualitative research methods as the main method,combined with quantitative data collection and analysis,to explore what changes have taken place in students'attitudes and cognition after cultural learning.The study found that 84%of the students changed their attitudes towards cultural differences after one semester of cultural study.The analysis of the causes of the changes reflects the students'cognitive changes in cultural learning,cross-cultural awareness and emotional needs.
文摘With the development of the cross-cultural communication,more and more people have recognized the interaction between language and culture.Each culture has its own characteristic and is different from one another.Because of cultural differences,difficulties often arise in communication between different people.In China,English is taught as a foreign language.Both teachers and students should be aware of the differences between eastern and western culture in their teaching and study.
文摘Nowadays many college students lack the competence of cross-cultural communication.They can not communicate with each other appropriately.In response to the problem,this paper analyses its cause and puts forward two countermeasures:fostering students'cultural-awareness and positive attitude towards cross-cultural communication;creating an authentic or semi-authentic language environment.A teacher should combine them together and put them into practice in order to improve students'competence of cross-cultural communication.
文摘Fortress Besieged features rich cultural and artistic features,which pose great challenges to its equivalent translation.This paper presents the translation of the arttistic elements like alluisions,four-character phrase and rhetorical langage,with the aim of sorting out the possible translation strategies for cultural translation.
文摘The Bonesetter’s Daughter,carries on Amy Tan’s constant theme of daughter-mother relationship,but it further casts light into Tan’s multicultural view.This article is to study Amy Tan’s effort of exploring ways for cultural reconciliation in a multi⁃cultural society.It points out that the novel reveals her multicultural view and appeal that people from different cultural back⁃grounds can understand,respect and tolerate each other.
文摘With the rapid development of science and globalization,communication between people is becoming more and more convenient and flexible.However,communication breakdown still occurs occasionally in the process of intercultural communication.Pragmatics failure is one of the main causes of the bias in intercultural communication.Based on the Jenny Thomas’theory,pragmatic failure is divided into pragmalinguistic failure and sociopragmatic failure,the former is defined as the lack of pragmatic knowledge,while the latter affects more fundamentally the effect of intercultural communication as sociopragmatic failure is caused by the differences in cultural dimensions,ways of thinking,value orientation between speakers.By cognizing and understanding the main causes of pragmatic failures,intercultural speakers could avoid misunderstanding between different cultures and promote their intercultural communicative competence,in order to achieve an effective result of intercultural communication.
文摘怎样才能在有形的音乐文本中揭示出无形的思想内涵是许多专家学者所不断探索的课题。劳伦斯·克雷默所著《Music as clutural practice》便是西方对这一课题研究的重要成果之一。在书中,他以后结构主义与语言学派为理论基石,提出了“打开释义学之窗”,“追寻其历史文化原因”的“两步走”释义学分析方式。并由此实现了从有意识到无意识,从普遍到异常等多种音乐释义的视角转换。为我们揭开音乐作品的意义之谜提供了一些可资借鉴的方法。
文摘Chinese food is not only characterized with its special cooking methods but its cultural implications.However,the status quo of English translation of Chinese dish names is not satisfying.For the purpose of spreading Chinese cuisine culture,4 translating principles and several translating methods are put forward in order to promote the exchanging between cultures.
文摘This article makes a brief introduces to Daniel Bell's The Cultural Contradictions of Capitalism which explores how a bourgeois economy coexists with an anti-bourgeois culture. This article is comprised of four parts including the concept of culture、the disjunction of three realms(economics, politics and culture)、the cultural contradictions of capitalism and the evaluation on Daniel Bell's theory. It offers a close look into the inner relation between different spheres in the capitalist society illustrated in Bell's book, and Bell's theory in terms of cultural contradictions of capitalism will be concretely elaborated.
文摘This paper chiefly discusses the cultural conflicts and reconciliations between characters in The Joy Luck Club from an inter-cultural perspective and comes to a conclusion that the fusion of different cultures is a tendency in the world.
文摘When translating the titles of films,translators are faced with not only different meanings of Chinese and English language,but also various cultural connotations behind the titles.Therefore,translators should take cultural differences into account in order to make the translated titles close to the connotations of the source culture.Such cultural differences as religious dissimilarities,historical allusions and idiomatic expressions(or idioms)are major concerns when translating film titles.
文摘China's booming tourism industry has aroused great demand to communicate with people of different cultural backgrounds.Therefore,the translated version of tourism promotional texts has become an increasingly important medium for the outside world to know China's tourism resources.This paper analyzes the differences in culture and proposing strategies on translation,and the author hopes that this article can help to resolve the cultural conflicts,cultural prejudice and communicational obstacles so as to promote the communication among different cultures.
文摘For decades of years, scholars at home and abroad have committed themselves to the study of the differences in body communication from the perspective of culture and presented people with plentiful precious accomplishments. Scholars have their own definition of body communication and thus its classification varies from one to another. As to the characteristics and functions of body communication, this thesis employs the methods of comparison to demonstrate the universal and the special characteristics of Chinese and American body languages respectively and macro-functions of the body language from the differ?ent cultures as well. What's more, it is concluded from the study that in the cultural transfer, it is the concept of cultural value that has great influence on the body behaviors through people's different thinking patterns and behavioral habits.
文摘The differences of food culture play an important role in cross-cultural communication.Learn the cultural rooted causes of food culture between Chinese and Western countries,will promote mutual understanding between people and enjoy different feelings different foods brings,enhance cultural exchange,complement and integration.
文摘We live in the changeable and dynamic change.The study of intercultural communication is about the world’s change of social relationships and how we must adapt to them.This paper mainly deals with the relationship between culture and communication.And what the influences of culture and communication have on studying ICC.
文摘Language is the vehicle of culture, vocabulary is the most active part of a language. This article compares and analyses the relationship of cultural context and the associative meaning of words in three aspects—associative meaning overlap, associative meaning mismatch and associative meaning gap, revealing its importance in the cross-cultural communication.
文摘People with different cultural backgrounds would inevitably encounter contradictions and conflicts in their communication due to their different values and lifestyles.This paper draws on the research findings of high-low context and high-low power distance theories to analyze the cultural contradictions and conflicts in The Joy Luck Club.The result shows that mutual respect and understanding are needed in intercultural communication and to achieve cultural fusion,people should absorb new culture on the basis of inheriting their traditional culture.