期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
语用前提与戏剧对白翻译
被引量:
9
1
作者
刘肖岩
《外语研究》
2001年第2期74-76,共3页
语用前提的互知性对翻译具有指导作用。由于民族文化差异 ,在翻译过程中语用前提往往容易丢失 ,从而导致读者对译文的误解。在戏剧对白翻译中 ,语用前提的恢复是一项重要任务 ,也是翻译理论研究的主要课题之一。本文主要探讨了四种恢复...
语用前提的互知性对翻译具有指导作用。由于民族文化差异 ,在翻译过程中语用前提往往容易丢失 ,从而导致读者对译文的误解。在戏剧对白翻译中 ,语用前提的恢复是一项重要任务 ,也是翻译理论研究的主要课题之一。本文主要探讨了四种恢复语用前提的方法 :1.加注法 ,2 .加词法 ,3 .同义替代 ,4.
展开更多
关键词
语用
前提
戏剧对白
非语言前提
文化
互知性
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
语用前提与戏剧对白翻译
被引量:
9
1
作者
刘肖岩
机构
上海外国语大学
出处
《外语研究》
2001年第2期74-76,共3页
文摘
语用前提的互知性对翻译具有指导作用。由于民族文化差异 ,在翻译过程中语用前提往往容易丢失 ,从而导致读者对译文的误解。在戏剧对白翻译中 ,语用前提的恢复是一项重要任务 ,也是翻译理论研究的主要课题之一。本文主要探讨了四种恢复语用前提的方法 :1.加注法 ,2 .加词法 ,3 .同义替代 ,4.
关键词
语用
前提
戏剧对白
非语言前提
文化
互知性
分类号
H0 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
语用前提与戏剧对白翻译
刘肖岩
《外语研究》
2001
9
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部