期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
非平衡双语者口译语义加工路径探究 被引量:6
1
作者 陈雪梅 柴明颎 《上海大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2018年第5期121-130,共10页
非平衡双语者因双语习得背景和双语水平不对称性,更容易在口译语义加工中受到干扰,并出现翻译的不对称现象以及"脱壳"与代码转译并存等现象。现行的口译语义加工理论,如释意理论、信息加工理论和认知—语用模型研究,无法解释... 非平衡双语者因双语习得背景和双语水平不对称性,更容易在口译语义加工中受到干扰,并出现翻译的不对称现象以及"脱壳"与代码转译并存等现象。现行的口译语义加工理论,如释意理论、信息加工理论和认知—语用模型研究,无法解释非平衡双语学员口译语义加工的不对称及并行激活现象。心理语言学和认知心理学的相关研究成果可以提供借鉴:修正层级模型可以解释B语水平欠缺的非平衡双语学员在译入A语和B语时的翻译不对称现象以及双语表征对口译语义加工路径的影响;而联结主义的并行分布加工模型具有并行分布、权重激活、网络互动等特点,可以解释非平衡双语者语义加工的"脱壳"和代码转译的并存现象及不同程度的激活。 展开更多
关键词 口译 语义加工路径 非平衡双语者 修正层级模型 并行分布加工
在线阅读 下载PDF
非平衡双语者同源词和非同源词的掩蔽翻译启动效应 被引量:4
2
作者 陈佳昕 刘阳 闻素霞 《心理学探新》 CSSCI 北大核心 2019年第4期332-336,共5页
采用掩蔽启动范式下的词汇决定任务对非平衡维英双语者同源词和非同源词的启动效应进行考察。实验包括同源词和非同源词两个实验,均为2(启动类型)×2(翻译方向)两因素重复测量设计,结果显示非平衡维英双语者同源词启动效应显著,方... 采用掩蔽启动范式下的词汇决定任务对非平衡维英双语者同源词和非同源词的启动效应进行考察。实验包括同源词和非同源词两个实验,均为2(启动类型)×2(翻译方向)两因素重复测量设计,结果显示非平衡维英双语者同源词启动效应显著,方向效应不显著,非同源词启动效应和方向效应均显著,同时,两个方向上(L1-L2、L2-L1),同源词启动效应均大于非同源词的启动效应。表明非平衡维英双语者具有同源词优势效应。此外,同源词两个方向的跨语言启动效应具有对称性,而非同源词两个方向的跨语言启动效应具有不对称性。 展开更多
关键词 非平衡双语者 同源词 同源词 掩蔽翻译启动效应
在线阅读 下载PDF
非平衡汉−英双语者的双语认知效应:听觉维度
3
作者 夏丽华 梁利娟 金晓雨 《心理与行为研究》 北大核心 2025年第1期34-40,共7页
本研究考察了母语为汉语的英语学习者持续学习二语对听觉注意力的影响。实验招募了236名本科生,分为两组:英语辅修组为选修英语第二学位的学生,普通学生组为非英语专业的学生。研究结果显示,两组被试在背景测量和基本认知能力方面匹配,... 本研究考察了母语为汉语的英语学习者持续学习二语对听觉注意力的影响。实验招募了236名本科生,分为两组:英语辅修组为选修英语第二学位的学生,普通学生组为非英语专业的学生。研究结果显示,两组被试在背景测量和基本认知能力方面匹配,但英语辅修组在日常注意力测试中的表现优于普通学生组,这表明持续的二语学习能够促进听觉通道下的抑制控制和注意转换。研究结果进一步说明,持续性二语学习经历有助于提高非平衡双语者听觉维度的认知功能。 展开更多
关键词 语认知效应 听觉维度 非平衡双语者
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部