期刊文献+
共找到10篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
敦煌研究院旧藏阿毗达磨梵文残叶 被引量:2
1
作者 叶少勇 彭金章 梁旭澍 《敦煌研究》 CSSCI 北大核心 2018年第2期123-130,共8页
本文刊出6件阿毗达磨梵文残叶,原属任子宜旧藏,现藏于敦煌研究院。这些残页均为麻纸制成,以丝路北道婆罗米字体书写。其中第一件残叶出自众贤的《顺正理论》,涉及第一品中对"触"的讨论。其余5件残叶未能比定出文献来源,但很... 本文刊出6件阿毗达磨梵文残叶,原属任子宜旧藏,现藏于敦煌研究院。这些残页均为麻纸制成,以丝路北道婆罗米字体书写。其中第一件残叶出自众贤的《顺正理论》,涉及第一品中对"触"的讨论。其余5件残叶未能比定出文献来源,但很明显是出自阿毗达磨类文献。 展开更多
关键词 敦煌 梵文残叶 阿毗达磨 《顺正理论》
在线阅读 下载PDF
敦煌莫高窟北区B52窟出土回鹘文——《阿毗达磨俱舍论实义疏》残叶研究 被引量:5
2
作者 张铁山 《敦煌学辑刊》 2002年第1期13-21,共9页
本文对敦煌莫高窟北区出土B52 (乙 ) :1 7一叶回鹘文《阿毗达磨俱舍论实义疏》残叶进行了拉丁字母转写、汉译和注释 ,并在此基础上将该残叶与大英图书馆藏回鹘文同书进行对照 ,指出了二者的异同 ,同时探讨了残叶的年代、版本、译者及翻... 本文对敦煌莫高窟北区出土B52 (乙 ) :1 7一叶回鹘文《阿毗达磨俱舍论实义疏》残叶进行了拉丁字母转写、汉译和注释 ,并在此基础上将该残叶与大英图书馆藏回鹘文同书进行对照 ,指出了二者的异同 ,同时探讨了残叶的年代、版本、译者及翻译方式等问题。 展开更多
关键词 莫高窟北区 回鹘文 阿毗达磨俱舍论实义疏》
在线阅读 下载PDF
《阿毗达磨俱舍论》之玄应“音义”校勘举例 被引量:1
3
作者 张义 黄仁瑄 《汉语学报》 CSSCI 北大核心 2016年第2期89-94,共6页
《阿毗达磨俱舍论》之玄应"音义"存在文字讹失问题。勘正这些讹失,对玄应音义的校勘及相关研究工作有积极意义。
关键词 阿毗达磨俱舍论》 玄应《大唐众经音义》 校勘
在线阅读 下载PDF
西夏写本《阿毗达磨顺正理论》考释 被引量:2
4
作者 王龙 《宁夏社会科学》 CSSCI 北大核心 2017年第2期223-229,共7页
《阿毗达磨顺正理论》是众贤论师站在一切有部的立场专门为驳斥世亲的《俱舍论》所作的论著。梵本、藏译本均己佚,存汉文本、回鹘文本和西夏文本。西夏文《阿毗达磨顺正理论》作为佛教"三藏"之一的论,是发现的极少量的西夏文&... 《阿毗达磨顺正理论》是众贤论师站在一切有部的立场专门为驳斥世亲的《俱舍论》所作的论著。梵本、藏译本均己佚,存汉文本、回鹘文本和西夏文本。西夏文《阿毗达磨顺正理论》作为佛教"三藏"之一的论,是发现的极少量的西夏文"对法"类作品之一,译自唐玄奘同名汉文本,仅存卷五和卷十,分藏于中国国家图书馆和俄罗斯科学院东方文献研究所。本文探讨的西夏文《阿毗达磨顺正理论》是俄罗斯科学院东方文献研究所藏本,克恰诺夫曾在《西夏佛典目录》中误把西夏经文内容勘同于《阿毗达磨顺正理论》卷三,本文指出存世的两个抄件Инв.No717和Инв.No357卷尾一折同为卷十的内容,这一点是前人在著录中没有注意到的,通过录文对勘汉文原本并加以详细解读和注释,旨在为研究西夏佛教史以及西夏语提供一份基础性语料。 展开更多
关键词 佛教 佛经 西夏文 阿毗达磨顺正理论
在线阅读 下载PDF
敦煌研究院旧藏一叶回鹘文《阿毗达磨顺正理论》残叶及其相关问题研究 被引量:4
5
作者 张铁山 皮特·茨默 《敦煌研究》 CSSCI 北大核心 2021年第2期28-31,共4页
敦煌研究院藏有一批不同文种的各类文献,内有不少回鹘文文献。本文首次对其中一叶回鹘文《阿毗达磨顺正理论》进行原文转写、汉译和注释,并就相关问题进行探讨。
关键词 敦煌研究院 回鹘文 阿毗达磨顺正理论》
在线阅读 下载PDF
敦煌研究院旧藏三件回鹘文“阿毗达磨论藏”残片研究 被引量:1
6
作者 张铁山 《敦煌学辑刊》 CSSCI 北大核心 2022年第2期32-39,共8页
阿毗达磨藏是佛教论藏的典籍,在佛典中占有重要地位,并曾被译为回鹘文。本人在长期释读敦煌研究院旧藏回鹘文文献的过程中,又识读出三件“阿毗达摩论藏”残片。本文即是对此三件残片的释读结果,分别对每一残片进行简单介绍、回鹘文转写... 阿毗达磨藏是佛教论藏的典籍,在佛典中占有重要地位,并曾被译为回鹘文。本人在长期释读敦煌研究院旧藏回鹘文文献的过程中,又识读出三件“阿毗达摩论藏”残片。本文即是对此三件残片的释读结果,分别对每一残片进行简单介绍、回鹘文转写、汉译和注释,并附以汉文原文,以便与回鹘文对照。 展开更多
关键词 敦煌研究院 回鹘文 阿毗达磨论藏
在线阅读 下载PDF
敦煌出土回鹘文《阿毗达磨俱舍论实义疏》文本特点研究
7
作者 西仁娜依·玉素辅江 《敦煌学辑刊》 CSSCI 北大核心 2023年第4期141-150,共10页
《阿毗达磨俱舍论实义疏》是著名注释家安慧对世亲所著《阿毗达磨俱舍论》一书的注释。梵语本一直被认为已丢失,但其梵语本近年在布达拉宫被发现,汉文译本绝大部分早已失传,目前仅存两个残卷,分别藏于法国国家图书馆和北京国家图书馆。... 《阿毗达磨俱舍论实义疏》是著名注释家安慧对世亲所著《阿毗达磨俱舍论》一书的注释。梵语本一直被认为已丢失,但其梵语本近年在布达拉宫被发现,汉文译本绝大部分早已失传,目前仅存两个残卷,分别藏于法国国家图书馆和北京国家图书馆。其回鹘文译本现存四卷,分别由伦敦大英图书馆、敦煌研究院和甘肃省博物馆收藏,其中伦敦大英图书馆的回鹘文写本篇幅最长、保存最完整的版本。本文对收藏于伦敦大英图书馆的回鹘文写本研究情况进行介绍并对文本特点进行分析。 展开更多
关键词 阿毗达磨俱舍论实义疏》 回鹘文 文本特点
在线阅读 下载PDF
阿毗达磨六十数位名义考
8
作者 包丽俊 《内蒙古社会科学》 CSSCI 北大核心 1991年第2期71-77,共7页
纵观人类文化,世俗文化精华部分往往借助于宗教文化保存下来。随着佛教的流传,印度的数学也传播到我国蒙、藏、汉各地区,不同程度地影响了蒙、藏、汉族的有关学科。以蒙学界而论,对万以上数位称谓起初一概借用梵文名称,后来部分藏文数... 纵观人类文化,世俗文化精华部分往往借助于宗教文化保存下来。随着佛教的流传,印度的数学也传播到我国蒙、藏、汉各地区,不同程度地影响了蒙、藏、汉族的有关学科。以蒙学界而论,对万以上数位称谓起初一概借用梵文名称,后来部分藏文数位借词已代替了梵文数位借词,并渐渐地融于蒙古语词汇中,一般不再被看作是外来语,甚至不少人误认为是蒙古词了。在藏学界中时而也可发现类似情况。因此把梵文数词当成藏文数词者有之,把藏文数词当作蒙文数词者也有之。更有甚者,运用数词名、义不符,位次颠倒。现举一例: 蒙古族近代大文学家尹湛纳希写道:“蒙文的数量词有一至十、百、千、万,还有塔尔宝玛(正确译音应为帖儿本——引者注,下同)、萨雅、考拉迪(古译用字应为俱胝)、顿希固儿(正确音译应为东秀儿)。”我们暂且不论翻译方面存在的问题,就内容而言。 展开更多
关键词 佛教 阿毗达磨 蒙文 数词 梵文
全文增补中
“须弥世界”空间模式对藏传佛寺空间格局的影响 被引量:1
9
作者 赵晓峰 毛立新 《现代园艺》 2017年第12期116-117,共2页
佛教典籍中关于"须弥世界"的描述蕴藏了一套秩序严谨、意义清晰的空间场所体系。该体系在藏传佛教建筑形式中留下明显烙印。然而长期以来,这一影响未能引起学界的足够重视。本文以佛教文献《阿毗达磨俱舍论》为基础,系统梳理&... 佛教典籍中关于"须弥世界"的描述蕴藏了一套秩序严谨、意义清晰的空间场所体系。该体系在藏传佛教建筑形式中留下明显烙印。然而长期以来,这一影响未能引起学界的足够重视。本文以佛教文献《阿毗达磨俱舍论》为基础,系统梳理"须弥世界"空间结构形态,以此为基础,对藏传佛寺空间进行研究。为藏传佛寺建筑形制、空间布局提供"须弥世界"空间模式视角的理论诠释和实证研究。 展开更多
关键词 阿毗达磨俱舍论 须弥山 空间模式 藏传佛寺
在线阅读 下载PDF
陈那前因明时期的理论探索——以《掌中论》、《取因假设论》和《观总相论颂》为中心
10
作者 汤铭钧 《哲学分析》 2012年第3期52-63,198,共12页
《掌中论》和《取因假设论》是陈那前因明时期的理论探索阶段的两部重要著作,体现了陈那有关认知对象的思想的早期发展。陈那在《掌中论》中引入了"假设"的概念,并在《取因假设论》中详尽剖析了"假设"的本性。在后... 《掌中论》和《取因假设论》是陈那前因明时期的理论探索阶段的两部重要著作,体现了陈那有关认知对象的思想的早期发展。陈那在《掌中论》中引入了"假设"的概念,并在《取因假设论》中详尽剖析了"假设"的本性。在后一著作中,"假设"被认为只有在它与其他假设的关联中才可言说。这已蕴含了陈那晚期"他者之排除"的反建构的意义理论。但由于阿毗达磨佛教的影响,此时的陈那尚未走出假实之辨的理论模式,尚未提出自相、共相的截然两分。此外,陈那的《观总相论颂》首次以"不相离性"来概括语词与其对象之间的关系,因此,可将它的写作确定为《正理门论》和《集量论》之间。通过梳理陈那前因明时期的著作和思想发展,就能说明陈那后来建立的因明—量论体系采取了一种反建构的立场。正是这一思想立场,使佛教因明—量论有别于以往的佛教哲学,成为一个独立、全新的传统,并促成了中晚期佛教哲学的"知识论转向"。 展开更多
关键词 取因假设 陈那 他者之排除 阿毗达磨佛教
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部