期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“A比B+更/还/都/再+W”的习得研究 被引量:1
1
作者 谭晓平 《汉语学习》 CSSCI 北大核心 2022年第2期86-95,共10页
本文对“A比B+更/还/都/再+W”在相关语料中的分布进行了量化研究与对比分析。研究发现,学习者存在过度使用“A比B+更+W”,回避使用“A比B+还/都+W”,基本不用“A比B+再+W”的现象。语言输入、加工方式、语义复杂性是造成该现象的主要... 本文对“A比B+更/还/都/再+W”在相关语料中的分布进行了量化研究与对比分析。研究发现,学习者存在过度使用“A比B+更+W”,回避使用“A比B+还/都+W”,基本不用“A比B+再+W”的现象。语言输入、加工方式、语义复杂性是造成该现象的主要原因。本文还探讨了“A比B+更/还/都+W”的偏误类型,数据显示:冗余、遗漏、混用、语序类偏误依次递降。本文建议将“A比B+更/还/都+W”作为“比”字句的重点句式,优化现有教学排序,增加“A比B+还/都+W”的输入量,加强三组相似句式之间的辨析。 展开更多
关键词 “A比b+更/还/都/再+W” 习得 偏误
在线阅读 下载PDF
副词“还”在递进句中的偏误成因及其矫正策略——基于汉英中介语的研析 被引量:1
2
作者 庄艳 《华南师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2015年第4期176-181,共6页
汉语中递进句"不但A,还B"同英语递进句"not only A,but also B"的基本语义大致相当,但由于"还"的功能不同于"also"而同"but also"基本可以对应,以致造成外籍学生习得"不但A,还B... 汉语中递进句"不但A,还B"同英语递进句"not only A,but also B"的基本语义大致相当,但由于"还"的功能不同于"also"而同"but also"基本可以对应,以致造成外籍学生习得"不但A,还B"的偏误。只有根据汉英两种语言递进句中AB所表述的成分的不同及其"but also"和"还"之句法位序的差异,对其分别作出不同的赋译,方可矫正外籍学生语言习得中的偏误。 展开更多
关键词 “不但A 还b” “not ONLY A but ALSO b” “还”和“also” 偏误 矫正
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部