期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语专业学生翻译能力的培养 被引量:8
1
作者 李海军 李钢 《中国大学教学》 CSSCI 北大核心 2012年第3期69-71,共3页
合格的译者应该具有如下四个方面的能力:双语能力、百科知识能力、翻译策略与技巧能力、翻译技术能力。国内传统的翻译教学模式具有诸多弊端,不能够有效地培养学生翻译能力。建构主义翻译教学理论指导下的基于真实翻译项目的过程教学法... 合格的译者应该具有如下四个方面的能力:双语能力、百科知识能力、翻译策略与技巧能力、翻译技术能力。国内传统的翻译教学模式具有诸多弊端,不能够有效地培养学生翻译能力。建构主义翻译教学理论指导下的基于真实翻译项目的过程教学法能克服传统翻译教学模式的弊端,有效地培养学生翻译能力。 展开更多
关键词 翻译能力 传统翻译教学模式 基于真实翻译项目的过程教学法
在线阅读 下载PDF
从学生译述课文谈语言概念激活问题 被引量:3
2
作者 汪兴富 刘国辉 《重庆大学学报(社会科学版)》 2004年第6期109-112,118,共5页
本文先行论证在研究生阶段强化翻译教学的重要性,并举例说明用过程翻译教学法对提高学生的应用能力的帮助和利用无参考译文的文章培养学生的语言输出能力。通过动态翻译活动,让学生已有的认知模式与新的语境结合,激活学生目标语中的相... 本文先行论证在研究生阶段强化翻译教学的重要性,并举例说明用过程翻译教学法对提高学生的应用能力的帮助和利用无参考译文的文章培养学生的语言输出能力。通过动态翻译活动,让学生已有的认知模式与新的语境结合,激活学生目标语中的相似概念,实现新的认知构建。 展开更多
关键词 过程翻译教学法 阅读 语言输出 概念激活
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部