以Unit 5 What were you doing when the rainstorm came?语法板块为例,以真实情境为主线,语篇为载体,兼顾语法教学的形、意、用三个维度,从语法教学的感知领悟、整合内化和应用实践三个阶段探讨过去进行时的语法教学实践,探究基于语境...以Unit 5 What were you doing when the rainstorm came?语法板块为例,以真实情境为主线,语篇为载体,兼顾语法教学的形、意、用三个维度,从语法教学的感知领悟、整合内化和应用实践三个阶段探讨过去进行时的语法教学实践,探究基于语境语篇的初中英语语法教学策略。认为针对传统的语法课堂偏重规则讲解和机械操练,易导致学生在实际生活中语法运用能力较低这一语法教学的困境,教师应将真实情境贯穿在语法教学的各个环节,指导学生进行有意义的交际活动。展开更多
but 是英语里最简单、最常用的词之一,但它意义繁多,用法各异,不易掌握,即使是熟知英语的人也难免出错,《朗文当代英汉双解词典》(北京,1988)把 I never see her but Iwant to kiss her 译为“我从未见过她,但我仍想吻她”就是明证。本...but 是英语里最简单、最常用的词之一,但它意义繁多,用法各异,不易掌握,即使是熟知英语的人也难免出错,《朗文当代英汉双解词典》(北京,1988)把 I never see her but Iwant to kiss her 译为“我从未见过她,但我仍想吻她”就是明证。本文拟对 but 用作连词的意义和用法进行探讨,以便我们能正确理解和运用它。展开更多
本文是根据自己长期从事高校英语教学和平时学习过程中积累的材料而写的,希望能对从事翻译教学的同志起到一定的参考作用。一忌不求甚解,张冠李戴。某本书中将“这个问题他就不懂,更不用说回答了。”译为“He can’t understand the que...本文是根据自己长期从事高校英语教学和平时学习过程中积累的材料而写的,希望能对从事翻译教学的同志起到一定的参考作用。一忌不求甚解,张冠李戴。某本书中将“这个问题他就不懂,更不用说回答了。”译为“He can’t understand the question,not to say answer it。”乍看起来,似乎很正确。其实,译文完全错了。错就错在译者把not to say 的对应说法当成“展开更多
1.would rather 与 prefer 意思相近,都表示“宁愿、更喜欢”等意义,但用法不同。would rather 的用法与 wish 类似,后跟一般过去时,也可用过去进行时或 would。但在以下三例中.意思基本没有区别:I’d rather you wentI’d rather you w...1.would rather 与 prefer 意思相近,都表示“宁愿、更喜欢”等意义,但用法不同。would rather 的用法与 wish 类似,后跟一般过去时,也可用过去进行时或 would。但在以下三例中.意思基本没有区别:I’d rather you wentI’d rather you were going.I’d rather you would go.2.would rather 后也可用现在时的虚拟形式,意思上也没有明显差别:I’d rather you go and she stay there.I prefer that you go and she stay there.展开更多
当 when 引导的时间状语从句后置时,有时会出现一种有趣的现象,即:从句中的内容成为主要的,而主句中的内容却成了次要的。有些语言学家称之为“主从关系倒置”。这种结构一般用以表示从句中发生的事情带有意外的性质。这里的 when 的含...当 when 引导的时间状语从句后置时,有时会出现一种有趣的现象,即:从句中的内容成为主要的,而主句中的内容却成了次要的。有些语言学家称之为“主从关系倒置”。这种结构一般用以表示从句中发生的事情带有意外的性质。这里的 when 的含义为 and atthis time,rather unexpectedly;when 所引导的从句通常为一般过去时,而前面的主句可为下列几种时态: 一、一般过去时(表状态),表示“在……状态下突然……”。如:展开更多
文摘以Unit 5 What were you doing when the rainstorm came?语法板块为例,以真实情境为主线,语篇为载体,兼顾语法教学的形、意、用三个维度,从语法教学的感知领悟、整合内化和应用实践三个阶段探讨过去进行时的语法教学实践,探究基于语境语篇的初中英语语法教学策略。认为针对传统的语法课堂偏重规则讲解和机械操练,易导致学生在实际生活中语法运用能力较低这一语法教学的困境,教师应将真实情境贯穿在语法教学的各个环节,指导学生进行有意义的交际活动。
文摘but 是英语里最简单、最常用的词之一,但它意义繁多,用法各异,不易掌握,即使是熟知英语的人也难免出错,《朗文当代英汉双解词典》(北京,1988)把 I never see her but Iwant to kiss her 译为“我从未见过她,但我仍想吻她”就是明证。本文拟对 but 用作连词的意义和用法进行探讨,以便我们能正确理解和运用它。
文摘本文是根据自己长期从事高校英语教学和平时学习过程中积累的材料而写的,希望能对从事翻译教学的同志起到一定的参考作用。一忌不求甚解,张冠李戴。某本书中将“这个问题他就不懂,更不用说回答了。”译为“He can’t understand the question,not to say answer it。”乍看起来,似乎很正确。其实,译文完全错了。错就错在译者把not to say 的对应说法当成“
文摘1.would rather 与 prefer 意思相近,都表示“宁愿、更喜欢”等意义,但用法不同。would rather 的用法与 wish 类似,后跟一般过去时,也可用过去进行时或 would。但在以下三例中.意思基本没有区别:I’d rather you wentI’d rather you were going.I’d rather you would go.2.would rather 后也可用现在时的虚拟形式,意思上也没有明显差别:I’d rather you go and she stay there.I prefer that you go and she stay there.
文摘当 when 引导的时间状语从句后置时,有时会出现一种有趣的现象,即:从句中的内容成为主要的,而主句中的内容却成了次要的。有些语言学家称之为“主从关系倒置”。这种结构一般用以表示从句中发生的事情带有意外的性质。这里的 when 的含义为 and atthis time,rather unexpectedly;when 所引导的从句通常为一般过去时,而前面的主句可为下列几种时态: 一、一般过去时(表状态),表示“在……状态下突然……”。如: