期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
认知意象、跨语映射与中国政治隐喻的英译——以党的二十大报告为例 被引量:2
1
作者 黄蔷 《外国语文》 北大核心 2025年第1期108-121,共14页
政治隐喻是政治主体通过隐喻思维对政治现实进行概念化和范畴化的重要手段。隐喻翻译是关涉语言与语境、经验与现实、文化与文本、生理与心理,基于“二次相似性”的复杂的认知推理加工和隐喻意象跨语转化过程。在不同映射关系和条件下,... 政治隐喻是政治主体通过隐喻思维对政治现实进行概念化和范畴化的重要手段。隐喻翻译是关涉语言与语境、经验与现实、文化与文本、生理与心理,基于“二次相似性”的复杂的认知推理加工和隐喻意象跨语转化过程。在不同映射关系和条件下,党的二十大报告运用“意象共享、认知等效的直译和回译”“意象兼容、认知近效的套译”“认知填白、意象明示的直译(加注)”“意象归位、认知纠偏的释译”“语境启动、认知连贯的增译”“意象整合、认知减负的省译”等英译方法,以实现中国政治隐喻认知意象的跨语精准转化,构建融通中外的中国特色政治话语体系。 展开更多
关键词 政治隐喻 隐喻翻译 跨语映射 认知意象 党的二十大报告
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部