-
题名跨文化视阈下中医商贸宣传文本翻译原则的探索
被引量:3
- 1
-
-
作者
彭爱和
-
机构
湖南中医药大学外语系
-
出处
《外国语文》
CSSCI
北大核心
2009年第S2期103-105,共3页
-
基金
湖南省教育厅立项课题(湘教通2005-280号-86)的部分成果
-
文摘
对比分析了汉英商贸宣传文本不同的写作特点并从跨文化视角提出了中医商贸宣传文本的四个具体原则及理论依据。
-
关键词
中医
商贸宣传
翻译
原则
跨文化视阈
-
Keywords
traditional Chinese medicine
business publicity
translation
principle
intercultural perspective
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名跨文化视阈下《红楼梦》饮茶对白英译策略
- 2
-
-
作者
郭冬会
-
机构
西安翻译学院
-
出处
《福建茶叶》
北大核心
2016年第8期374-375,共2页
-
文摘
作为文化的载体,语言是人类生存不可或缺的一部分,当然也是人与人交流、文化与文化交流的桥梁。在经济全球化、社会信息化的背景下,各民族文化也开始出现融合和交流的现象,这种显现不仅仅出现于国家内部的民族文化交流,在世界各国之间也开始出现这种交流。这种跨文化视阈下的文化交流现象,对我国文学翻译领域也带来了巨大影响,作为中国四大古典名著之一的《红楼梦》,在世界文坛占据着不可撼动的地位,当然对《红楼梦》的各种翻译也层出不穷,本文给予跨文化视阈下《红楼梦》饮茶对白英译策略进行几点研究。
-
关键词
跨文化视阈
饮茶对白
英译策略
《红楼梦》
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
I046
[文学—文学理论]
TS971
[轻工技术与工程]
-
-
题名跨文化视阈下《红楼梦》饮茶对白英译研究
被引量:1
- 3
-
-
作者
郭小华
-
机构
西安翻译学院外国语学院
-
出处
《福建茶叶》
北大核心
2016年第3期359-360,共2页
-
文摘
实施"文化走出去"战略,加强文化产业建设,已成为我国当前社会主义文化建设的重要部署。本文尝试研究跨文化视阈下中国典籍英译过程中文化因素的翻译策略问题,着重选取《红楼梦》中饮茶对白为例,结合例子,分析杨译本和霍译本英译茶文化时归化和异化策略的应用情况,借此说明在文化传递过程中的作用及今后同类研究中需要关注的问题。
-
关键词
跨文化视阈
《红楼梦》饮茶对白
归化
异化
英译策略
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
I046
[文学—文学理论]
-
-
题名跨文化交际视阈下的中英茶文化研究
被引量:1
- 4
-
-
作者
何婷婷
-
机构
昆明医科大学海源学院
-
出处
《福建茶叶》
2018年第6期390-390,共1页
-
文摘
在茶文化交流发展全面提升的今天,我们看到中英茶文化之间已经成为整个茶文化交流发展的重要诠释。当然我们看到中英茶文化体系中,其有着明显性差别,无论是具体的文化形式,还是其中所阐述的文化习惯及语言思维之间都有着明显性不同。本文拟从文化视角认知中英茶文化的内涵及形成,结合跨文化交际视阈的内涵理解,通过分析当前文化传承与创新的时代背景认知,从而探究跨文化视域下中英茶文化的交流与传播应用机制。
-
关键词
跨文化交际视阈
中英茶文化
多元文化
文化认同
文化传承
-
分类号
TS971
[轻工技术与工程]
-