期刊导航
期刊开放获取
上海教育软件发展有限公..
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
相似音节增强的越汉跨语言实体消歧
1
作者
李裕娟
宋燃
+3 位作者
毛存礼
黄于欣
高盛祥
陆杉
《中文信息学报》
北大核心
2025年第9期71-80,共10页
跨语言实体消歧旨在源语言句子中找到与目标语言相对应的实体,对跨语言自然语言处理任务有重要支撑。现有跨语言实体消歧方法在资源丰富的语言上能得到较好的效果,但在资源稀缺的语言上效果不佳,其中越南语-汉语就是一对典型的低资源语...
跨语言实体消歧旨在源语言句子中找到与目标语言相对应的实体,对跨语言自然语言处理任务有重要支撑。现有跨语言实体消歧方法在资源丰富的语言上能得到较好的效果,但在资源稀缺的语言上效果不佳,其中越南语-汉语就是一对典型的低资源语言;另一方面,汉语和越南语是非同源语言,存在较大差异,导致跨语言表征困难;因此现有的方法很难适用于越南语-汉语的实体消歧。事实上,汉语和越南语具有相似的音节特点,能够增强越-汉跨语言的实体表示。为更好地融合音节特征,该文提出相似音节增强的越汉跨语言实体消歧方法,缓解了越南语-汉语数据稀缺和语言差异导致的性能不佳的问题。实验表明,该文所提出方法优于现有的实体消歧方法,R@1指标性能提升了5.63%。
展开更多
关键词
实体消歧
音节相似性
越汉跨语言
在线阅读
下载PDF
职称材料
融合图像信息的越汉跨语言新闻文本摘要方法
2
作者
吴奇远
余正涛
+2 位作者
黄于欣
谭凯文
张勇丙
《厦门大学学报(自然科学版)》
CAS
CSCD
北大核心
2024年第4期714-723,共10页
[目的]为了有效剔除冗余文本信息,提高摘要简洁性同时充分利用图像信息提高摘要准确性,对融合图像信息的越汉跨语言新闻文本摘要方法进行研究.[方法]首先利用文本编码器和图像编码器对越南语新闻文本和图像进行表征,其次利用图文对比损...
[目的]为了有效剔除冗余文本信息,提高摘要简洁性同时充分利用图像信息提高摘要准确性,对融合图像信息的越汉跨语言新闻文本摘要方法进行研究.[方法]首先利用文本编码器和图像编码器对越南语新闻文本和图像进行表征,其次利用图文对比损失增强图像和文本表征的一致性,迫使越南语的表征空间趋近于与语言无关的图像表征空间,然后利用图文融合器进行图像和文本的有效融合,增强新闻文本的关键信息提取能力,最后利用摘要解码器生成中文摘要.[结果]在本文构建的越汉多模态跨语言摘要数据集上,相较于对比方法,本方法生成的摘要具备更高的ROUGE分数、信息量、简洁度和流畅度.[结论]引入图像信息有利于生成高质量的跨语言摘要;采用单任务直接学习两种语言的互动信息可以降低将跨语言摘要分解为多任务带来的误差累积.
展开更多
关键词
跨
语言
摘要
越汉跨语言
新闻摘要
图文融合
图文对比损失
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
相似音节增强的越汉跨语言实体消歧
1
作者
李裕娟
宋燃
毛存礼
黄于欣
高盛祥
陆杉
机构
昆明理工大学信息工程与自动化学院
昆明理工大学云南省人工智能重点实验室
出处
《中文信息学报》
北大核心
2025年第9期71-80,共10页
基金
国家自然科学基金(U21B2027,61972186,62166023,62266028)
云南省科技重大专项(202103AA080015,202202AD080003,202202AD080004)
云南省基础研究计划项目(202301AS070047,202301AT070471)。
文摘
跨语言实体消歧旨在源语言句子中找到与目标语言相对应的实体,对跨语言自然语言处理任务有重要支撑。现有跨语言实体消歧方法在资源丰富的语言上能得到较好的效果,但在资源稀缺的语言上效果不佳,其中越南语-汉语就是一对典型的低资源语言;另一方面,汉语和越南语是非同源语言,存在较大差异,导致跨语言表征困难;因此现有的方法很难适用于越南语-汉语的实体消歧。事实上,汉语和越南语具有相似的音节特点,能够增强越-汉跨语言的实体表示。为更好地融合音节特征,该文提出相似音节增强的越汉跨语言实体消歧方法,缓解了越南语-汉语数据稀缺和语言差异导致的性能不佳的问题。实验表明,该文所提出方法优于现有的实体消歧方法,R@1指标性能提升了5.63%。
关键词
实体消歧
音节相似性
越汉跨语言
Keywords
entity disambiguation
syllable similarity
cross-lingual for Vietnamese-Chinese
分类号
TP391 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
融合图像信息的越汉跨语言新闻文本摘要方法
2
作者
吴奇远
余正涛
黄于欣
谭凯文
张勇丙
机构
昆明理工大学信息工程与自动化学院
云南省人工智能重点实验室
昆明理工大学云南省南亚东南亚语言机器翻译及应用国际联合实验室
昆明理工大学南亚东南亚语言语音信息处理教育部工程研究中心
出处
《厦门大学学报(自然科学版)》
CAS
CSCD
北大核心
2024年第4期714-723,共10页
基金
国家自然科学基金(U21B2027,61972186,62266027,62266028)
云南省重大科技专项计划项目(202302AD08003,202202AD080003)
+1 种基金
云南省基础研究计划项目(202301AT070393,202301AT070471)
昆明理工大学“双一流”共建项目(202201BE070001-021)。
文摘
[目的]为了有效剔除冗余文本信息,提高摘要简洁性同时充分利用图像信息提高摘要准确性,对融合图像信息的越汉跨语言新闻文本摘要方法进行研究.[方法]首先利用文本编码器和图像编码器对越南语新闻文本和图像进行表征,其次利用图文对比损失增强图像和文本表征的一致性,迫使越南语的表征空间趋近于与语言无关的图像表征空间,然后利用图文融合器进行图像和文本的有效融合,增强新闻文本的关键信息提取能力,最后利用摘要解码器生成中文摘要.[结果]在本文构建的越汉多模态跨语言摘要数据集上,相较于对比方法,本方法生成的摘要具备更高的ROUGE分数、信息量、简洁度和流畅度.[结论]引入图像信息有利于生成高质量的跨语言摘要;采用单任务直接学习两种语言的互动信息可以降低将跨语言摘要分解为多任务带来的误差累积.
关键词
跨
语言
摘要
越汉跨语言
新闻摘要
图文融合
图文对比损失
Keywords
cross-lingual summarization
Vietnamese-Chinese cross-lingual news summarization
text-image fusion
text-image contrastive loss
分类号
TP391 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
相似音节增强的越汉跨语言实体消歧
李裕娟
宋燃
毛存礼
黄于欣
高盛祥
陆杉
《中文信息学报》
北大核心
2025
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
融合图像信息的越汉跨语言新闻文本摘要方法
吴奇远
余正涛
黄于欣
谭凯文
张勇丙
《厦门大学学报(自然科学版)》
CAS
CSCD
北大核心
2024
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部