期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
谢天振的翻译文学思想 被引量:4
1
作者 史国强 《当代作家评论》 CSSCI 北大核心 2011年第3期22-28,共7页
二十世纪八十年代末至九十年代,是我国翻译研究的分水岭。此前的翻译研究几乎无一例外地集中在翻译内部,以语言转换为研究对象,所涉内容与外语语法一一对应,如英语有定语从句,就研究定语从句如何汉译,有被动语态,就研究被动语态如何汉... 二十世纪八十年代末至九十年代,是我国翻译研究的分水岭。此前的翻译研究几乎无一例外地集中在翻译内部,以语言转换为研究对象,所涉内容与外语语法一一对应,如英语有定语从句,就研究定语从句如何汉译,有被动语态,就研究被动语态如何汉译。因为传统译论在指导翻译实践方面的优越性,翻译者和研究者都没有或不想走出这个圈子。 展开更多
关键词 翻译研究 文学思想 谢天振 定语从句 被动语态 九十年代 八十年代 二十世纪
在线阅读 下载PDF
译介学与翻译学:创始人与倡导者——谢天振教授访谈录 被引量:2
2
作者 张建青 《山东外语教学》 北大核心 2014年第1期3-7,2,共5页
本文是对著名学者谢天振教授的访谈,话题涉及译介学及翻译学学科建设多个方面。谢教授期待时代语境的新变化能够促使中国翻译研究取得新突破,他主张:学科建设不能搞"大跃进",学术研究需要积极营造自由论争的学术氛围,要注意... 本文是对著名学者谢天振教授的访谈,话题涉及译介学及翻译学学科建设多个方面。谢教授期待时代语境的新变化能够促使中国翻译研究取得新突破,他主张:学科建设不能搞"大跃进",学术研究需要积极营造自由论争的学术氛围,要注意引导学生培养三大意识:即问题意识,理论意识,创新意识。谢教授还非常坦率地谈及其两大学术研究的遗憾:一是其"翻译文学史"类著作未能真正达到其提出的"翻译文学史"的理想设想;二在传播中国学术包括其自己的学术成果向外"走向世界"方面做得很不够。这也深含谢教授对年轻学者的殷殷期盼与嘱托,期望学界很好加以弥补。 展开更多
关键词 谢天振 译介学 翻译学 比较文学
在线阅读 下载PDF
本期人物——谢天振
3
《山东外语教学》 北大核心 2014年第1期F0002-F0002,共1页
谢天振,祖籍浙江萧山,1944年3月生于上海,著名学者,国际知名比较文学家与翻译理论家,上海外国语大学知名教授,在翻译研究领域卓有建树,为译介学创始人,翻译学学科倡导者及主要奠基人之一。
关键词 谢天振 人物 翻译研究 著名学者 理论家 文学家 外国语 创始人
在线阅读 下载PDF
本期人物
4
《山东外语教学》 北大核心 2012年第2期F0004-F0004,共1页
谢天振教授历任上海外国语大学社会科学研究院副院长、常务副院长等职,现任土外高级翻译学院翻译研究所所长,比较文学暨翻译学专业硕士生、博士生导师。
关键词 上海外国语大学 人物 科学研究院 博士生导师 翻译学 比较文学 副院长 谢天振
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部