-
题名古诗英译中“音韵美”的再现
被引量:6
- 1
-
-
作者
刘晓凤
-
机构
上海大学外国语学院
-
出处
《河海大学学报(哲学社会科学版)》
2005年第2期75-77,共3页
-
文摘
译诗应在忠于内容的基础上,注重形式信息的传达,以尽量减少翻译过程中诗文美的流失。切不可囿于内容而轻形式,如此译文难免流于平庸,丧失了原诗的光彩和魅力。为此,本文从形式美之一的“音韵美”的角度出发,本着将这一国粹在异域文化中能够尽善尽美地展现的宗旨,结合英诗押韵的表现手法,通过分析实例,详细阐释了古诗英译过程中“音韵美”的再现问题。
-
关键词
古诗英译
头韵
谐元韵
尾韵
韵法
-
Keywords
translation of Chinese ancient poems into english
alliteration
assonance
rhyme
rhyming scheme
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-