期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语言学翻译理论视角下的体育英语翻译研究 被引量:26
1
作者 袁彬 《成都体育学院学报》 CSSCI 北大核心 2019年第1期73-79,共7页
借助于霍尔姆斯的译学构架对体育文本进行定义,参照赖斯和纽马克的文本类型理论以及国内翻译学者对文本类型的研究界定体育文本的类型和功能,并通过文献资料法和案例分析,探讨如何用语言学翻译理论来指导体育英语翻译实践。研究结论:(1... 借助于霍尔姆斯的译学构架对体育文本进行定义,参照赖斯和纽马克的文本类型理论以及国内翻译学者对文本类型的研究界定体育文本的类型和功能,并通过文献资料法和案例分析,探讨如何用语言学翻译理论来指导体育英语翻译实践。研究结论:(1)体育文本可分为体育新闻、体育教学、体育营销、体育表演、体育情报和体育文学六大类,其主要功能包括信息、教学/科研、感染/呼唤、指示、审美等;(2)从句法学派卡特福德对翻译对等的强调,到语义学派奈达对翻译中意义转换与交际实现的重视,再到语用学派格特对翻译过程中最佳关联选择和语境复制的聚焦,无一不对体育翻译有着良好的指导作用,三个阶段的语言学翻译理论是合作互补的关系;(3)语言学翻译理论对体育英语翻译的指导作用在于界定体育文本、文本分类及其功能,并在此基础上拟定准确的翻译策略与方法,从而灵活地对词句选择、话语结构、逻辑修辞等做出适当的处理。 展开更多
关键词 语言学翻译理论 体育英语翻译 文本类型 文本功能 体育文本
在线阅读 下载PDF
西方翻译理论研究发展综述 被引量:2
2
作者 章和升 《外语研究》 北大核心 1996年第4期52-55,60,共5页
西方翻译理论研究发展综述章和升自翻译之滥觞至当今翻译成为职业性的跨国交际媒介已有两千余年。在如此漫长的历史中,随着翻译活动日趋频繁,尤其是随着现代语言学理论的发展,西方翻译理论研究异彩纷呈。理论家们或承袭前人,继而推... 西方翻译理论研究发展综述章和升自翻译之滥觞至当今翻译成为职业性的跨国交际媒介已有两千余年。在如此漫长的历史中,随着翻译活动日趋频繁,尤其是随着现代语言学理论的发展,西方翻译理论研究异彩纷呈。理论家们或承袭前人,继而推陈出新;或独辟蹊径,自成一体。其研... 展开更多
关键词 西方翻译理论 发展综述 翻译研究 语言学理论 文学翻译 文化翻译 二十世纪 社会语言学 语言学翻译理论 雅各布逊
在线阅读 下载PDF
“翻译诗学”辨(续) 被引量:8
3
作者 袁筱一 许钧 《外语研究》 北大核心 1995年第4期45-50,共6页
“翻译诗学”辨(续)袁筱一,许钧四翻译诗学,进一步而言,应当说,是诗学中的翻译理论。我们在介绍这篇《翻译诗学》之初就提到过,作者非常明确地要问“实用语言学”决裂。他为翻译理论重新找寻了一个容器,这就是诗学,作为文学理... “翻译诗学”辨(续)袁筱一,许钧四翻译诗学,进一步而言,应当说,是诗学中的翻译理论。我们在介绍这篇《翻译诗学》之初就提到过,作者非常明确地要问“实用语言学”决裂。他为翻译理论重新找寻了一个容器,这就是诗学,作为文学理论的诗学,揉合了美学和语言学的诗学... 展开更多
关键词 语言学翻译理论 诗学 俄国形式主义 文学理论 卡西尔 文学翻译 亚里士多德 《红与黑》 许渊冲 海德格尔
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部