期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
禁忌语翻译的“语用标记对应”原则 被引量:2
1
作者 周晔 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2009年第4期83-85,共3页
在小说作品中,禁忌语的运用往往是塑造人物、揭示主题的表现手法之一,但同时也给翻译带来了一定的困难,而现有译本中对禁忌语的翻译常缺乏明确的指导思想。本文通过对海明威《永别了,武器》两个现有汉译本的比较,提出"语用标记对应... 在小说作品中,禁忌语的运用往往是塑造人物、揭示主题的表现手法之一,但同时也给翻译带来了一定的困难,而现有译本中对禁忌语的翻译常缺乏明确的指导思想。本文通过对海明威《永别了,武器》两个现有汉译本的比较,提出"语用标记对应"可以作为禁忌语翻译的一种指导原则。作者并已尝试将这一原则应用于该书的重译。 展开更多
关键词 禁忌语 翻译 文学表现手法 语用标记对应
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部