期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
叙事学视角下人物话语表达方式翻译研究——以《金瓶梅》两个英译本为例 被引量:5
1
作者 温秀颖 聂影影 《天津外国语大学学报》 2015年第5期23-27,共5页
人物话语表达方式是叙事作品话语层的重要组成部分,是叙事者控制叙事角度和距离,变换感情色彩及语气,从而达到展现主题、刻画人物、推动情节发展的有效工具。在文学翻译中,译者是否积极参与文学作品的叙事交流,恰当地翻译原文人物话语... 人物话语表达方式是叙事作品话语层的重要组成部分,是叙事者控制叙事角度和距离,变换感情色彩及语气,从而达到展现主题、刻画人物、推动情节发展的有效工具。在文学翻译中,译者是否积极参与文学作品的叙事交流,恰当地翻译原文人物话语表达方式,直接关系到作品主题、人物形象、情节发展等在译作中的再现。对人物话语表达方式的翻译进行研究可为文学翻译研究的叙事学视角提供一个新的维度。 展开更多
关键词 话语表达方式 叙事交流 译者叙事 艺术再现 《金瓶梅》
在线阅读 下载PDF
创新思想政治教育话语表达方式的路径分析——评《思想政治教育话语发展研究》 被引量:3
2
作者 黄小娟 《领导科学》 北大核心 2021年第5期126-126,共1页
《思想政治教育话语发展研究》(吴琼著,中国社会科学出版社2017年版)一书探讨了不同文化背景及历史时期的思想政治教育话语范式问题,为思想政治教育话语表达创新提供了良好思路。一、话语承载模式创新:拓展文本话语深度《思想政治教育... 《思想政治教育话语发展研究》(吴琼著,中国社会科学出版社2017年版)一书探讨了不同文化背景及历史时期的思想政治教育话语范式问题,为思想政治教育话语表达创新提供了良好思路。一、话语承载模式创新:拓展文本话语深度《思想政治教育话语发展研究》一书指出,在新时期,创新思想政治教育的文本话语显得尤为迫切,而现代新技术的发展又为文本话语创新提供了先进的技术条件和广阔的发展空间。 展开更多
关键词 思想政治教育话语 现代新技术 话语表达方式 创新思想政治教育 承载模式 文本话语 路径分析 表达创新
在线阅读 下载PDF
从疏离走向沟通——浅析《大教堂》中的人物话语表达方式及其主题呈现
3
作者 余杨帆 《戏剧之家》 2019年第8期221-221,248,共2页
雷蒙德·卡佛在小说《大教堂》中呈现了与他以往小说中不同的人物相处模式,人与人之间的关系不再止步于僵硬的疏离状态,而是露出了一丝走向沟通交流的曙光。本文试图从叙事策略的角度,分析作者是如何通过人物话语不同表达方式的运... 雷蒙德·卡佛在小说《大教堂》中呈现了与他以往小说中不同的人物相处模式,人与人之间的关系不再止步于僵硬的疏离状态,而是露出了一丝走向沟通交流的曙光。本文试图从叙事策略的角度,分析作者是如何通过人物话语不同表达方式的运用呈现小说主题的。 展开更多
关键词 《大教堂》 雷蒙德·卡佛 主题 人物话语表达方式
在线阅读 下载PDF
《陆犯焉识》中话语表达方式对人物塑造的作用
4
作者 钟凯来 《海外英语》 2020年第5期220-221,共2页
话语表达方式对于人物形象的塑造有至关重要的作用,在严歌苓长篇小说《陆犯焉识》中,作者通过直接引语、间接引语、自由直接引语与自由间接引语的切换,塑造出了发展的、矛盾的、丰满的人物形象.
关键词 叙事学 话语表达方式 引语 《陆犯焉识》
在线阅读 下载PDF
叙事学视角下《手》中话语英译对比研究
5
作者 韩江洪 刘天娇 《宜春学院学报》 2019年第5期62-67,共6页
《手》是萧红最杰出的短篇小说之一,其叙事技巧独特新颖、立意深刻。从叙事学视角出发,采取定量研究和定性研究相结合的方式,从叙述视角和人物话语表达方式两个方面对《手》的三个英译本——任玲逊、戴乃迭和葛浩文译本进行比较分析。... 《手》是萧红最杰出的短篇小说之一,其叙事技巧独特新颖、立意深刻。从叙事学视角出发,采取定量研究和定性研究相结合的方式,从叙述视角和人物话语表达方式两个方面对《手》的三个英译本——任玲逊、戴乃迭和葛浩文译本进行比较分析。研究发现,三译本在叙事策略和技巧上有所不同。任译倾向于调整叙事视角和人物话语表达方式,表达更接近中文习惯;戴译和葛译则更多保留和再现了原文叙述特征,翻译对应重合度高于任译。 展开更多
关键词 《手》 话语 叙述视角 人物话语表达方式
在线阅读 下载PDF
叙事学视角下《阿Q正传》的英译本研究 被引量:6
6
作者 霍跃红 王璐 《大连大学学报》 2015年第2期76-81,共6页
《阿Q正传》是鲁迅先生的代表作品,其叙事技巧既独特新颖又具有一定的代表性。译者对原作整体叙事技巧的把握和处理能够影响作品整体艺术效果的创造,因而从叙事学视角研究翻译作品可以从形式和内容两个方面准确地解读原文。然而,现有文... 《阿Q正传》是鲁迅先生的代表作品,其叙事技巧既独特新颖又具有一定的代表性。译者对原作整体叙事技巧的把握和处理能够影响作品整体艺术效果的创造,因而从叙事学视角研究翻译作品可以从形式和内容两个方面准确地解读原文。然而,现有文献对其英译的研究大都忽略了其叙事学特征。本文从叙事学视角出发,采用定量和定性研究相结合的方法,从人物话语表达方式和叙述视角两个方面对《阿Q正传》的两个英译本——杨宪益、戴乃迭译本和蓝诗玲译本进行了对比分析。研究发现:两译本基本再现了原文的叙事特征,然而由于汉英语言习惯不同,译者在叙事策略和技巧选择上呈现出一定的差异。在人物话语表达上,杨氏译本的翻译对应重合度高于蓝诗玲译本;在叙述视角转换方面,译者在保留原文本叙述视角的基础上,表现出从第一人称叙述视角向第三人称叙述视角转换的倾向。 展开更多
关键词 叙事学 《阿Q正传》 人物话语表达方式 叙述视角
在线阅读 下载PDF
从《阿Q正传》看引语形式的汉英转换策略 被引量:3
7
作者 唐伟胜 《天津外国语学院学报》 2003年第5期1-6,共6页
小说中人物话语的表达方式受到了叙述学和文体学领域学者的关注 ,他们已对各种引语形式的表达功能进行了比较深入的研究。然而 ,汉语的语言特点及中文小说发展的自身特点使中文小说人物话语的表达方式与西方小说有所不同。从《阿Q正传... 小说中人物话语的表达方式受到了叙述学和文体学领域学者的关注 ,他们已对各种引语形式的表达功能进行了比较深入的研究。然而 ,汉语的语言特点及中文小说发展的自身特点使中文小说人物话语的表达方式与西方小说有所不同。从《阿Q正传》及其英译本的对比研究出发 ,描述这些引语形式在汉英翻译中的转换方式及控制这些转换的主要因素。 展开更多
关键词 人物话语表达方式 叙述学 文体学 《阿Q正传》 汉英转换
在线阅读 下载PDF
理想与信念:在革命历史洪流中绘制美好蓝图——评郑欣《百川东到海》
8
作者 张羽华 《长江文艺评论》 2021年第6期24-26,共3页
众所周知,历史叙事历来是中国当代文学创作的一种话语表达方式。可是很多作品却严重缺乏一种驾驭历史的叙事能力,缺乏在革命历史的洪流中探索个体生存的勇气和理想信念,缺乏宏观把握时空叙事的艺术潜质。显然,在革命历史叙事的作家中,... 众所周知,历史叙事历来是中国当代文学创作的一种话语表达方式。可是很多作品却严重缺乏一种驾驭历史的叙事能力,缺乏在革命历史的洪流中探索个体生存的勇气和理想信念,缺乏宏观把握时空叙事的艺术潜质。显然,在革命历史叙事的作家中,郑欣属于特例。因此,我在阅读郑欣长篇小说《百川东到海》后,固执地认为这是一部寓意十分深刻的作品,充满了丰富的想象力. 展开更多
关键词 当代文学创作 革命历史叙事 叙事能力 宏观把握 时空叙事 个体生存 话语表达方式 理想与信念
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部