期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅谈傈汉翻译中的语言形象问题 被引量:1
1
作者 盖兴之 《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》 1984年第2期92-94,91,共4页
文学语言是有形象性的。文学作品不仅要有内容,还得要有动人的语言形象,用语言形象去感动人。翻译也同样如此,必须重视语言的形象性。翻译是一种艺术创作。 艺术创作最忌机械式的复制,词汇加语法式的翻译腔是与艺术创作水火不相容的。... 文学语言是有形象性的。文学作品不仅要有内容,还得要有动人的语言形象,用语言形象去感动人。翻译也同样如此,必须重视语言的形象性。翻译是一种艺术创作。 艺术创作最忌机械式的复制,词汇加语法式的翻译腔是与艺术创作水火不相容的。民族语文翻译是社会主义的新兴事业。僳汉翻译刚刚起步,对译文要求词语的对等、两种文字字母的一对一的转换。 展开更多
关键词 语言形象 成语 青松 谚语的翻译 形象性 词语的对等 语言效果 傈僳语 译文 等值翻译
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部