期刊文献+
共找到26篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
中英文动物词汇文化内涵比较 被引量:3
1
作者 刘宇红 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1998年第5期33-36,71,共5页
GeoffreyLeechputforwardconnotativemeaninginhisclassificationofwordmeaning,onthebasisofwhichwe11oldthatlexicalculturalimplication(LCI)coincideswithconnotativemeaningwhenstudiedcross-culturally.AnimalnamesintheChinesean... GeoffreyLeechputforwardconnotativemeaninginhisclassificationofwordmeaning,onthebasisofwhichwe11oldthatlexicalculturalimplication(LCI)coincideswithconnotativemeaningwhenstudiedcross-culturally.AnimalnamesintheChineseandEnglishlanguageshavetheirrespectiveLCIswhich,incomparison,fallintothreecategories:similarity,distinctionandvacancyineqivalence.AtentativesummaryofthedemonstrativeformsandcausativefactorsofLCIismade. 展开更多
关键词 词汇文化内涵 动物词汇(名称)
在线阅读 下载PDF
基于日语教学中茶类词汇文化内涵的差异影响因素研究 被引量:3
2
作者 邹燕 《福建茶叶》 2019年第4期214-215,共2页
随着信息化时代的到来,日本茶类词汇文化也以迅猛态势获得了我国众多日语学习者的青睐,通过了解茶类词汇文化内涵也成为他们普及日语的重要途径之一。茶文化是中日文化发展的重要桥梁,因此,现阶段在日语教学中,多数高校已将茶类词汇文... 随着信息化时代的到来,日本茶类词汇文化也以迅猛态势获得了我国众多日语学习者的青睐,通过了解茶类词汇文化内涵也成为他们普及日语的重要途径之一。茶文化是中日文化发展的重要桥梁,因此,现阶段在日语教学中,多数高校已将茶类词汇文化融入到教学当中,让中国学生深刻的了解到中日两国在茶类词汇文化内涵的差异,掌握各种日本词汇、语句的巧妙用法,了解日本茶文化的精髓。但中日两国茶类词汇文化内涵差异较大,影响它们的关键因素是什么,在日语教学中应怎么学习,这是本文研究的重点内容。 展开更多
关键词 日语教学 茶类词汇文化 内涵差异 影响因素
在线阅读 下载PDF
中西茶文化中的词汇文化比较分析
3
作者 张静 《福建茶叶》 北大核心 2017年第8期348-349,共2页
中西方茶文化有很大不同。这些不同表现在饮茶的历史、饮茶的方式、所沉淀的茶文化等方面。词汇作为人类感情的表达因素,也会因文化不同而表现出不同。本文试图通过分析中西方茶文化中的词汇文化,为中西方文化交流提供参考。
关键词 中西茶文化 词汇文化 比较 分析
在线阅读 下载PDF
谈英语教学中茶类词汇文化内涵的差异和缺失
4
作者 李新 《福建茶叶》 北大核心 2016年第12期269-270,共2页
Tea并不是构成中文翻译中"茶"的唯一词汇。如,南非红茶其英文名称为Rooibos,其尽管被翻译为"红茶",但它的使用功效几乎与国人所熟悉的茶叶并不一致。这就要求,教师需要重视对包括茶词汇文化内涵在内的英美文化教学... Tea并不是构成中文翻译中"茶"的唯一词汇。如,南非红茶其英文名称为Rooibos,其尽管被翻译为"红茶",但它的使用功效几乎与国人所熟悉的茶叶并不一致。这就要求,教师需要重视对包括茶词汇文化内涵在内的英美文化教学。在今后的教学中,教师的教学策略可围绕着:增强英美文化教学意识、建立标准化的备课机制、形成板块互动式的教学、借助合作学习激发兴趣等四个方面来构建。 展开更多
关键词 大学英语教学 词汇文化内涵 缺失 策略
在线阅读 下载PDF
基于美国当代英语语料库的中国文化词汇研究 被引量:26
5
作者 何宇茵 《山东外语教学》 北大核心 2010年第1期7-11,共5页
本研究旨在考察中国文化现象在当代美国社会的发展特点。本文基于美国当代英语语料库,研究了分属5个方面、包括40个中国文化词汇的每百万词频(PER/MIL)和总词频(FREQ)。词频分析表明,“中国”是最热门的话题,器物方面的中国文... 本研究旨在考察中国文化现象在当代美国社会的发展特点。本文基于美国当代英语语料库,研究了分属5个方面、包括40个中国文化词汇的每百万词频(PER/MIL)和总词频(FREQ)。词频分析表明,“中国”是最热门的话题,器物方面的中国文化词汇最受美国社会关注。 展开更多
关键词 中国文化词汇 美国当代英语语料库 词频分析
在线阅读 下载PDF
第二语言文化词汇的构成与教学 被引量:7
6
作者 吴利琴 《山东外语教学》 2005年第5期71-75,共5页
词汇教学离不开文化教学,词汇作为语言的三大要素之一,负载着丰富的民族文化内涵和伴随意义."文化词汇"是各民族差异表现最为浓烈、突出的地方.教育者要善于发现和研究文化词汇的构成,充分利用对其的发现和研究成果为第二语... 词汇教学离不开文化教学,词汇作为语言的三大要素之一,负载着丰富的民族文化内涵和伴随意义."文化词汇"是各民族差异表现最为浓烈、突出的地方.教育者要善于发现和研究文化词汇的构成,充分利用对其的发现和研究成果为第二语言词汇教学服务. 展开更多
关键词 文化词汇 构成 教学
在线阅读 下载PDF
顺应论视角下网络双语展示中文化特色词汇的翻译研究--以“中德文化网”为例 被引量:9
7
作者 王颖频 滕硕 《苏州大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第6期163-169,共7页
双语展示的网络文本促进了跨地域、跨语言、跨文化的交流,而翻译是其中至关重要的一环。本文以中德文化网为例,通过实例分析,总结了汉语文化特色词汇的10种德译方法,其中使用最多的是音译/直译与文内嵌入式或文外补充式解释性翻译的结... 双语展示的网络文本促进了跨地域、跨语言、跨文化的交流,而翻译是其中至关重要的一环。本文以中德文化网为例,通过实例分析,总结了汉语文化特色词汇的10种德译方法,其中使用最多的是音译/直译与文内嵌入式或文外补充式解释性翻译的结合。本文尝试从顺应论视角审视各种译法的优缺点,对译者翻译策略与方法的选择进行解释与评价,探究文化特色词汇在双语展示翻译中的多种可能性。 展开更多
关键词 网络文本翻译 双语展示 文化特色词汇 顺应论
在线阅读 下载PDF
简析中国电影文化词汇的翻译原则 被引量:4
8
作者 陆香 《现代传播(中国传媒大学学报)》 CSSCI 北大核心 2012年第10期163-164,共2页
在电影文化交流过程中,字幕成为最为重要的工具。相对于配音而言,字幕可以摆脱音节的束缚而专注于语义的传达,因此成为电影文化交流过程中翻译领域关注的重点。字幕翻译就是将源语言译成目标语言并置于屏幕下方,同时保持电影原声的... 在电影文化交流过程中,字幕成为最为重要的工具。相对于配音而言,字幕可以摆脱音节的束缚而专注于语义的传达,因此成为电影文化交流过程中翻译领域关注的重点。字幕翻译就是将源语言译成目标语言并置于屏幕下方,同时保持电影原声的过程。字幕翻译是语言转换的一种特殊形式——它是源语言化、口语化、集中化的笔译。 展开更多
关键词 中国电影 翻译原则 文化词汇 字幕翻译 文化交流 目标语言 特殊形式 语言转换
在线阅读 下载PDF
符号语言学视角下茶文化词汇的英译策略研究 被引量:3
9
作者 宋晓燕 《福建茶叶》 北大核心 2017年第5期192-193,共2页
作为我国传统文化的明珠瑰宝,中国传统文化不仅蕴含着我国古代深厚的哲学思想,而且包含着古代先人生活中汲取的智慧。随着世界格局的变化,中国的传统茶文化在国际上传播的范围越来越广泛。在这样的发展背景下,茶文化的翻译对中国茶文化... 作为我国传统文化的明珠瑰宝,中国传统文化不仅蕴含着我国古代深厚的哲学思想,而且包含着古代先人生活中汲取的智慧。随着世界格局的变化,中国的传统茶文化在国际上传播的范围越来越广泛。在这样的发展背景下,茶文化的翻译对中国茶文化走出国门,走向世界发挥着重要的作用。本文首先讲述了中国现代茶文化词汇英译过程中遇到的问题,接着介绍了符号语言学的概述,最后深入的研究了符号语言学视角下茶文化词汇的英译策略。在这个异军突起的时代,希望本文的研究对茶文化的发展有所帮助。 展开更多
关键词 符号语言学 文化词汇 英译
在线阅读 下载PDF
英汉翻译中英汉文化空缺词汇与翻译策略探讨 被引量:7
10
作者 任跃忠 《语文建设》 北大核心 2016年第7X期91-92,共2页
随着世界经济一体化的不断发展,文化等各个方面的联系也变得越来越密切,为了方便不同语言背景下的人们进行交流,翻译是一项非常重要的工作。我国与世界的联系也正在日益增强,因而英汉翻译也是非常必要的一项工作,但是由于各方面的原因,... 随着世界经济一体化的不断发展,文化等各个方面的联系也变得越来越密切,为了方便不同语言背景下的人们进行交流,翻译是一项非常重要的工作。我国与世界的联系也正在日益增强,因而英汉翻译也是非常必要的一项工作,但是由于各方面的原因,英汉翻译的过程中总会面临非常多的问题,尤其是当出现文化词汇空缺的现象时,翻译的难度也会随之增加。英汉作为两个不同的民族,他们在人文历史、政治制度以及宗教信仰等方面都存在着很大的差异,因而文化空缺的现象也就不可避免,因而,在进行英汉互译时,针对这些空缺词汇,要寻找到适当的翻译方法。下文就是对英汉翻译中英汉文化空缺词汇与翻译策略这一问题进行具体的探讨。 展开更多
关键词 英汉翻译 文化空缺词汇 翻译策略
在线阅读 下载PDF
从《花木兰》看电影文化词汇的外译策略
11
作者 邓燕 严蓉 《电影文学》 北大核心 2014年第6期156-157,共2页
迪斯尼英文电影《花木兰》取材于中国民间故事,将木兰代父从军的故事搬上了大银幕,通过美式风格的包装,将木兰的形象生动地再现出来,同时也将整个木兰从军的故事用一种幽默、夸张的方式进行了跨文化的解读和再现,在保留了原有故事意蕴... 迪斯尼英文电影《花木兰》取材于中国民间故事,将木兰代父从军的故事搬上了大银幕,通过美式风格的包装,将木兰的形象生动地再现出来,同时也将整个木兰从军的故事用一种幽默、夸张的方式进行了跨文化的解读和再现,在保留了原有故事意蕴的同时,也融入了美国文化的特色和内涵,是一种跨文化书写,承载着文化翻译的功能。本文将从其英文对白,尤其是儒家思想、中式菜肴和官职的翻译入手对电影文化词汇的外译策略进行探讨,指出国产电影外译应采取释意法、转换法和菜肴粤语音译法。 展开更多
关键词 《花木兰》 文化词汇 外译策略
在线阅读 下载PDF
试析二语习得理论视域下微课与茶文化英语词汇教学的结合 被引量:1
12
作者 谢水璎 《福建茶叶》 2018年第12期367-367,共1页
"二语习得理论"可以有效地帮助茶文化英语词汇教学提升教学效率。二语习得理论的本质在于"语言认知和文化认知",它认为二语习得的主要过程在于"由模仿走向学会",并将"语言互动"作为语言输入和... "二语习得理论"可以有效地帮助茶文化英语词汇教学提升教学效率。二语习得理论的本质在于"语言认知和文化认知",它认为二语习得的主要过程在于"由模仿走向学会",并将"语言互动"作为语言输入和语言习练的重要机制。二语习得理论视域下微课与茶文化英语词汇教学结合的必要性在于:"微课"教育组织形式是二语习得的有效组织实现形式,"微课"组织形式强化了茶文化英语词汇的习得交际功能。基于茶文化英文纪录片的微课教育策略、基于茶文化英语教育云桌面的教学策略有助于这种教学创新。 展开更多
关键词 二语习得理论 微课 文化英语词汇 文化交际 教学创新
在线阅读 下载PDF
香港文化词汇是如何融入普通话的 被引量:12
13
作者 陈建民 《语文建设》 CSSCI 北大核心 1994年第7期29-33,共5页
香港文化词汇是如何融入普通话的陈建民60年代,有位西方学者在他的《语言的发展》一书中把语言的发展分成三方面:(1)书写系统的建立;(2)标准语的建立;(3)现代化。 ̄[1]所谓现代化,是指具有与高度发展的语言同等的传... 香港文化词汇是如何融入普通话的陈建民60年代,有位西方学者在他的《语言的发展》一书中把语言的发展分成三方面:(1)书写系统的建立;(2)标准语的建立;(3)现代化。 ̄[1]所谓现代化,是指具有与高度发展的语言同等的传意功能,而且反映现代化的词汇不断扩... 展开更多
关键词 文化词汇 陈建民 西方文化 文化词语 文化渗透 对应词 交际需要 克力架 概念词 中性义
在线阅读 下载PDF
词汇与文化 被引量:1
14
作者 王怡 《北方民族大学学报(哲学社会科学版)》 1999年第S1期98-99,共2页
关键词 英语词汇 性别歧视 个人价值 词汇文化 语言 自然环境 文化模式 民族特征 民族文化 文化群体
在线阅读 下载PDF
谈英语电脑文化词汇的汉语对应问题
15
作者 何刚强 《山东外语教学》 北大核心 1996年第2期82-84,共3页
近年来,随着电脑革命席卷全球,特别是美国信息高速公路建设所带来的影响,一个新的电脑文化景观正在全世界形成,与此密切相联系的是一大批新的反映这个电脑文化现象词忙的涌现。如何找出这些词忙在汉语中的恰当对应,如何使我们对不... 近年来,随着电脑革命席卷全球,特别是美国信息高速公路建设所带来的影响,一个新的电脑文化景观正在全世界形成,与此密切相联系的是一大批新的反映这个电脑文化现象词忙的涌现。如何找出这些词忙在汉语中的恰当对应,如何使我们对不断冒出的电脑文化词忙有一个比较规范的翻译方式, 展开更多
关键词 汉语 文化词汇 对应 翻译方式 英语 反映 联系 信息高速公路 文化现象 建设
在线阅读 下载PDF
词语联想解析与文化探究和复现 被引量:3
16
作者 谢家成 《四川外语学院学报》 2004年第5期115-117,共3页
通过对词汇间"相互联系"关系的论述,说明词语及其"联想反应"一起蕴含着大量的"词汇文化"信息。阐述了词语联想解析这一文化信息探究、呈现方法及其在英语教学中的广泛运用。
关键词 概念系统 图式 范畴 词汇文化 词语联想解析
在线阅读 下载PDF
关联—顺应模式中的词汇语用意义的选择与翻译 被引量:5
17
作者 梁艳君 《大连理工大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2010年第2期116-120,共5页
词汇是人类语言和生活最紧密的衔接点。由于受到语言内部体系和地理环境与人文环境的制约,词汇不仅有本身的词汇意义,语用因素也赋予词汇特定的篇章语用功能,构成特定的语用意义。文章依据关联—顺应理论,结合语用机制、语境和认知,对... 词汇是人类语言和生活最紧密的衔接点。由于受到语言内部体系和地理环境与人文环境的制约,词汇不仅有本身的词汇意义,语用因素也赋予词汇特定的篇章语用功能,构成特定的语用意义。文章依据关联—顺应理论,结合语用机制、语境和认知,对词汇的语音修辞、文字形体、词义文化语义、语体风格等在翻译过程中的意义进行动态研究,使原语与译语在多维层面获得最大关联与最佳关联,以期达到译语与原语高度一致的交际效应。 展开更多
关键词 关联—顺应 语音 文字 文化词汇 语体
在线阅读 下载PDF
高年级精读课与文化教学 被引量:1
18
作者 许爱军 《国际安全研究》 CSSCI 1999年第1期21-26,共6页
文化教学在外语教学中有其重要作用。高级精读课理应承担一部分文化教学的重任,这主要包括从宏观上进行背景知识教学和从微观上进行词汇文化内涵教学。
关键词 高年级精读课 文化教学 背景知识 词汇文化内涵 价值观念
在线阅读 下载PDF
法语“共有文化载体词”的几个基本特征 被引量:2
19
作者 胡佳 《外国语文》 1995年第3期60-66,共7页
法语“共有文化载体词”的几个基本特征胡佳在法语中,我们经常可以接触到一些依靠词汇语义的扩展来传递某种确定文化含义的语句,例如“Aujourd′hui,c’estvraimentlejourdupoisson”这句话,... 法语“共有文化载体词”的几个基本特征胡佳在法语中,我们经常可以接触到一些依靠词汇语义的扩展来传递某种确定文化含义的语句,例如“Aujourd′hui,c’estvraimentlejourdupoisson”这句话,普通词汇“poisson(鱼)”在... 展开更多
关键词 文化载体 语言集团 文化寓意 法语词汇 大众文化 语言与文化 《普通语言学教程》 深层文化含义 一词多义 词汇文化
在线阅读 下载PDF
文化语汇翻译的动态对等研究
20
作者 朱风云 谷亮 《语文建设》 北大核心 2015年第5X期41-42,共2页
翻译是推动文化交流的重要举措,翻译的根本任务就是最大限度地还原原文的内涵,使译文自然流畅。文化语汇翻译是一种不同类型语言的互译过程,它更是两种民族背景文化的互动。翻译的主要目的是打破不同背景语言文化的障碍,促进两种语言的... 翻译是推动文化交流的重要举措,翻译的根本任务就是最大限度地还原原文的内涵,使译文自然流畅。文化语汇翻译是一种不同类型语言的互译过程,它更是两种民族背景文化的互动。翻译的主要目的是打破不同背景语言文化的障碍,促进两种语言的交流和两地信息的传递。文化语汇翻译中非常重视动态对等性,它强调原文与译文在交际目的、情境实物以及内涵表达等方面要实现全额对等。本文从西方翻译动态对等理论出发,分析了文化语汇翻译中动态对等的类型,并介绍了三种实现原文与译文动态对等的方式。 展开更多
关键词 文化词汇 翻译 动态对等
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部